"أن تحمي" - Traduction Arabe en Portugais

    • de proteger
        
    • que proteger
        
    • proteger o
        
    • proteger a
        
    • para proteger
        
    • a proteger os
        
    Quem é que pensava que eu era a ponto de achar que se tinha de proteger? Open Subtitles الذي إعتقدت بأنّني كنت بأنّك إعتقدت أنت كان لا بدّ أن تحمي نفسك؟
    mas tem de proteger a Malena Scordia da má-língua da cidade. Open Subtitles ولكنك يجب أن تحمي مالينا سكورديا من هذه المدينة
    Até isto ficar esclarecido, tem de proteger as provas. Open Subtitles اسمعي، حتى يتجلى الأمر فعليكِ أن تحمي ذلك الدليل
    A questão é que tens que proteger o teu "S". Open Subtitles المهم ،أنه يجب عليك أن تحمي حرف السين
    A sua responsabilidade primária como líder da Segurança é proteger o Presidente dos Estados Unidos. Open Subtitles إن عملك الأساسي كعميل دولة هو أن تحمي رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
    Têm a capacidade de se proteger a si mesmos de muitos tipos de dano, o que pensamos que os faz viver mais tempo. TED لديها القابلية أن تحمي نفسها من عدة أنواع من الاضرار والذي نعتقد أنه يجعلها تعيش أطول
    Bem, faça o melhor, Senhor, para proteger a Katie, o Andy, também. Open Subtitles اسألك من قلبي يا إلهي أن تحمي كاتي.. وآني أيضاً
    E eu pensei que ela estaria a proteger os inocentes. Open Subtitles وأنا الذي ظننتُ أنها، من المفترض، أن تحمي الأبرياء
    Tem de proteger o seu bebé. Open Subtitles و قومي بإجرائها سريعاً عليكِ أن تحمي طفلتكِ
    Sempre, a toda a hora, precisas de proteger a tua rainha como, uh, no xadrez. Open Subtitles في كل الأوقات عليك أن تحمي مَلِكَتَكّ مثل الشطرنج
    Tens de proteger a tua rainha, e o teu rei, pelo que se eu fosse a ti fazia isso, dessa forma podes salvá-los. Open Subtitles عليك أن تحمي الملكة والملك، لذا، لو كنت مكانك، لفعلت هذه الحركة، وبهذه الطريقة يمكنك أن تنقذهم.
    Como é que te sentias se tivesses de proteger americanos a 28 dólares por dia e tivesses de trazer as tuas próprias balas? Open Subtitles عودا للعمل كيف كنت لتشعر لو كان عليك أن تحمي ..الأمريكان مقابل 28 دولاراً يومياً ومن ثم تجلب رصاصاتك الخاصة
    Não, eu percebo que tens de proteger os inocentes... mas não podes arranjar um que saiba fazer um molho bearnaise? Open Subtitles ...أعرف أنكِ يجب أن تحمي الأبرياء ولكن ألا تستطيعين إيجاد واحدة تصنع صلصة فرنسية رائعة؟
    Claro, tens de proteger a nova utopia do Veidt. Open Subtitles بالطبع، يجب أن تحمي (المدينة الفاضلة" الجديدة لـ(فايت"
    Tens de proteger as coisas que te esforçaste para construir. Open Subtitles يجب أن تحمي الأشياء التي تعبت في بنائها
    Tem que proteger a relação pai e filha. Open Subtitles عليك أن تحمي العلاقة بين الأهل والأبناء
    Temos que proteger o povo. Open Subtitles يجب أن تحمي الشعب
    Você tem que proteger os outros, para se proteger. Open Subtitles "يجب أن تحمي الآخرين كي تحمي نفسك"
    Sei que o seu instinto a manda proteger o seu namorado, mas anda gente por aí que quer matá-lo. Open Subtitles أعرف بأنه من حقك الآن أن تحمي صديقك لكن هناك أناس في الخارج يريدون قتله
    Se me atrever a dizer sim, terás de prometer manter-te ao meu lado em qualquer circunstância... e proteger a minha família. Open Subtitles فيجب أن تقسم أنك سوف تقف بجانبي في كل الظروف و يجب عليك أن تحمي عائلتي
    É errado mentir a alguém que se ama se a única razão para a enganar é para proteger a felicidade dela? Open Subtitles هل من الخطأ أن تكذب على شخص تحبه إذا كان السبب الوحيد لخداعك إيّاه هو أن تحمي سعادته؟
    Esta embaixada compromete-se a proteger os interesses americanos. - Nossos interesses. Open Subtitles لقد تعهدت هذه السفارة أن تحمي المصالح الأمريكية ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus