"أن تخرجي" - Traduction Arabe en Portugais

    • de sair
        
    • que sair
        
    • que saias
        
    • de tirar
        
    • saíres
        
    • que saia
        
    • ires
        
    • embora
        
    • para sair
        
    Tem de sair daqui e tem de o fazer sozinha. Open Subtitles يجب أن تخرجي من هنا ويجب ان تفعليها لوحدكِ
    - Onde vivia Charles Lee Ray? - Importa-se de sair do carro? Open Subtitles أنظري , من فضلك هل يمكنك فقط أن تخرجي من السيارة ؟
    O que estás aqui a fazer? Tens que sair daqui. Open Subtitles ما الذي تفعلينه هنا عليك أن تخرجي من هنا
    Têm que sair do carro, afastarem-se. Não toquem em nada. Open Subtitles عليّك أن تخرجي من السيّارة و تهربي بعيداً في الحال
    Quero que saias por aquela porta, subas para a bicicleta e pedales depressa. Open Subtitles والآن أريدُ منكِ أن تخرجي من ذلك الباب وتمضي في حال سبيلكِ مسرعةً كالجحيم
    De qualquer forma, tens de tirar o barco da água e tratar disso. Open Subtitles على أي حال؟ يجب أن تخرجي من الماء وتتفقدي الأمر
    Meu Deus, mãe, eu disse-te para saíres da cidade. Open Subtitles يا إلهي. أمي، أخبرتكِ أن تخرجي من المدينة
    Acho que o que o seu marido está a tentar dizer é que não quer que saia comigo. Open Subtitles أظن ما يحاول زوجك قوله هو أنه لا يريدك أن تخرجي معي
    Tens de sair daqui já. Open Subtitles أياً كان ما تخفينه فعليكِ أن تخرجي من هنا، رجاءاً تعالي معي الأن
    Vá lá, Doris. Alguma vez tem de sair do quarto. Open Subtitles بربك يا دوريس يجب أن تخرجي من حجرتك بعض الوقت
    O feitiço está na página 86. Tens de sair daqui. Open Subtitles التعويذة في الصفحة 86 . يجب أن تخرجي من هنا
    Tens de sair daqui. Tás-me a fazer sombra. Open Subtitles من الأجدر بك أن تخرجي من هنا لإنك تحجبين عني الضوء
    Não tem de sair do carro nem tem de falar com ele, mas quer mesmo ir-se embora sem sequer o ver? Open Subtitles ليس عليكِ أن تخرجي من السيارة ليس عليكِ أن تتحدثي معه لكن، أترغبين حقاً بالرحيل
    Tens que sair dali, Cynth, o mais rápido possível. Open Subtitles يجب أن تخرجي من هناك ، سينث بأسرع ما يمكنك
    Acho que sim. Tens que sair daqui. Anda lá, sai daqui. Open Subtitles أعتقد ذلك , عليك أن تخرجي من هنا
    Não estou a pedir que vás dormir fora, só que saias um bocado enquanto trato disto! Open Subtitles ليس الأمر كأني أطلب منكي أن تذهبي لمكان ما لقضاء الليلة أريدك أن تخرجي قليلاً بينما أنهي هذا الأمر
    Quero que saias por aquela porta e não olhes para trás. Open Subtitles أريد منك أن تخرجي من هنا ولا تعودي أبداً.
    - Preciso que saias daqui. - Não quero que me vejas a morrer. Open Subtitles أودّكِ أن تخرجي من هنا، لا أودّكِ أن تراقبيني أحتضر.
    - Tens de tirar o teu irmão daqui. Open Subtitles يجب عليكِ أن تخرجي أخاكِ من هنا
    Tens de tirar alguns coágulos. Open Subtitles يجب أن تخرجي بعض هذه الخثرات للخارج.
    Quando disse para saíres de casa, não me referia a isto. Open Subtitles عندما قلت أنه يجب أن تخرجي من المنزل لم يكن هذا ما أعنيه
    Senhora, peço que saia desta área. Open Subtitles إسمعي سيدتي, يجب أن تخرجي من هذه المنطقة
    A única maneira de saberes se estás preparada... é ires a um encontro e veres se estás preparada. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتعرفي أنك مستعدة للمواعده هو أن تخرجي في موعد لتري إن كنت جاهزة لذلك
    Dàs-me o teu produto e eu deixo-te ir embora. Open Subtitles لو أرشدتيني عن ممولكِ سأعمل على أن تخرجي
    Pensei que já lhe tinha dito para sair daqui. Open Subtitles ظننت أنني قلت لك أن تخرجي من هنا‫.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus