"أن تذكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • de mencionar
        
    • que te lembres
        
    • dizer-me o nome de
        
    • lembrar
        
    • te lembrares
        
    Esqueceu-se de mencionar antes, que você e a sua mulher estavam falidos. Open Subtitles نسيت أن تذكر عندما تحدثنا أنك وزوجتك كنتما على وشك الإفلاس؟
    Quando falares, importas-te de mencionar o atendedor de chamadas? Open Subtitles أثناء محادثتك له, أيمكنك أن تذكر له جهاز الرد الآلى؟
    Por isso preciso que te lembres o que estava aí antes dele se partir. Open Subtitles لهذا أريدك أن تذكر ما كان هنا قبل أن ينكسر
    Só peço que te lembres do juramento de lealdade que me fizeste, uma vez. Open Subtitles ألتمس فحسب أن تذكر عهد الولاء الذي أقسمت بهِ إليّ.
    De certeza que há outros por aí, mas sabes dizer-me o nome de um? Open Subtitles لكني متأكد أنه يوجد القليل منهم هناك لكن هل يمكنكَ أن تذكر لي أحدهم؟
    As pessoas gostam de se lembrar da morte, comendo alimentos negros é como consumir a morte, Open Subtitles الناس تحب أن تذكر نفسها بالموت أكل الطعام الاسود يشبه الموت
    Tem piada, lembrares-te como ser médico, mas não te lembrares de teres sido um. Open Subtitles من المضحك أن تذكر كيف تكون طبيباَ ولا تذكر أنك طبيباً فعلاً
    - Sim, senhor. O senhor esqueceu-se de mencionar isso antes. Open Subtitles نعم يا سيدى ، لفد نسيت أن تذكر هذا من قبل
    Esta é a tua resposta. Ou será que ela se esqueceu de mencionar isso? Open Subtitles ذلك هو جوابكِ أم أنها نسيت أن تذكر ذلكَ لكِ؟
    Esqueceu-se de mencionar que o seu cão esteve perdido a semana passada. Open Subtitles نسيت أن تذكر أنّك أضعت كلبك الأسبوع الماضي
    Ela esqueceu-se de mencionar que seria minha mãe. Open Subtitles ولكنّها أهملت أن تذكر أنّها كانت والدتي
    Esqueceste-te de mencionar a parte mais importante. Era uma autobiografia. Open Subtitles نسيت أن تذكر أهم شيء، أنها سيرة ذاتية
    Esqueceu-se de mencionar que tinha uma história com o Deeks. Open Subtitles نسيت أن تذكر التاريخ بينك وبين " ديكس "
    E quando chegar esse dia, quero que te lembres qual dos dois está a tentar manter-te vivo. Open Subtitles وعندما يأتي ذلك اليوم، وأنا أريد منك أن تذكر أي من البلدين تحاول أن تبقي لكم على قيد الحياة.
    Por isso preciso que te lembres o que estava aí antes. Open Subtitles لهذا أريدك أن تذكر ما كان هنا من قبل
    Ouve, Jamal só quero que te lembres sempre do que te disse, há muitos anos, naquela sala de visitas. Open Subtitles نظرة، جمال... أنا فقط أريد منك أن تذكر دائما ما قلت لك قبل كل تلك السنوات،
    Preciso que te lembres o desenhaste. Open Subtitles أريدك أن تذكر ما رسمت
    É bom que te lembres disso. Open Subtitles يجدر بك أن تذكر ذلك.
    Diz-me lá, rato de biblioteca sabes dizer-me o nome de uma língua que era falada pelos antigos romanos e ainda hoje é falada por pessoas irritantes? Open Subtitles أخبرني، أيها المجتهد... أيمكنك أن تذكر لي لغة استخدمها الرومانيون القدماء ولا تزال تُستخدم من قبل أناس مزعجين جداً حتى الآن؟
    Sou um polícia de trânsito. Apenas tenho de me lembrar de quarto dígitos das matrículas Open Subtitles أنا شرطي سير ، علي أن تذكر أربعة أرقام من رقم السيارة
    Obrigado por te lembrares. Open Subtitles - نعم، نعم، نعم، من الجيد أن تذكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus