"أن تسرعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Despacha-te
        
    • que te despaches
        
    • que te despachar
        
    • de nos despachar
        
    Despacha-te, Katy! O avião parte daqui a 1 hora e 12 minutos. Open Subtitles كايتي" عليك أن تسرعي" الطائرة تغادر بعد ساعة و 12 دقيقة
    Despacha-te ou ainda perdes o avião. Open Subtitles يجب أن تسرعي و إلا ستفوتين رحلتك
    - Despacha-te. - Está bem. Open Subtitles حاولي أن تسرعي - سأفعل -
    É bom que te despaches, senão o bebé Chris vai ficar a dormir no teu quarto. Open Subtitles حسناً ، من الأفضل أن تسرعي وإلا الطفل (كريس) سينام في غرفتك
    Tens que te despachar, porque a Lucy está a chegar. Open Subtitles ، عليكِ أن تسرعي لأنّ ( لوسي ) قادمة
    Temos de nos despachar. As raparigas estão a chegar. Open Subtitles يجب أن تسرعي كل الفتيات سيكونون هناك قريبا
    - Jordan, Despacha-te. Open Subtitles (جوردن) الافضل أن تسرعي - لماذا؟
    - Então Despacha-te! Open Subtitles -إذاً من الأفضل أن تسرعي
    - Despacha-te! Open Subtitles ! يجب أن تسرعي - !
    Astrid por favor Despacha-te. Open Subtitles (أستريد)، أرجوك أن تسرعي.
    - Eu trato disto. - É bom que te despaches. Open Subtitles سأهتم به من الأفضل أن تسرعي
    Então, sugiro que te despaches. Open Subtitles أقترح اذن أن تسرعي
    Bom, sugiro que te despaches, porque a Lily e companhia vão mesmo atrás de ti. Open Subtitles أقترح أن تسرعي لأن (ليلي) ورفقتها وراؤك مباشرةً.
    Tens que te despachar, Xena. Open Subtitles يجب أن تسرعي يا (زينا).
    Tens que te despachar! Open Subtitles يجب أن تسرعي
    - Vou dar-ta, mas temos de nos despachar. Open Subtitles كلوي) أعدكِ، لا تقلقي) ولكن في الوقت الحالي، لابد أن تسرعي
    - Jenny, precisamos de nos despachar... Open Subtitles -جيني, عليكِ أن تسرعي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus