"أن تطلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • de pedir
        
    • que pedir
        
    • pedires
        
    • de me pedir
        
    • que peças
        
    • pedir para
        
    • teres pedido
        
    • pedir a
        
    • perguntar
        
    • pedir mais
        
    • pedir alguma
        
    O homem que aparece quando precisamos, sem ter de pedir. Open Subtitles الرجل الذي يظهرعندماتحتاجإليه.. بدون أن تطلب منه ذلك د.
    Se queres que eu faça isto... vais ter de pedir. Open Subtitles ..إذا أردتمني أنأفعل هذا. فيجب عليك أن تطلب ذلك.
    Gostariam de pedir uma bebida enquanto vêem a ementa? Open Subtitles أتريد أن تطلب شراب بينما تبحثا في القائمة؟
    É o mesmo que pedir ao Sindicato das mães que organize uma campanha militar. Open Subtitles و يمكنك أن تطلب من إتحاد الأمهات أن ينظم حمله حربيه
    Ouve, estou a pedir-te para pedires outro favor ao teu pai. Open Subtitles انظر، أنا أطلب منك أن تطلب من والدك معروفاً آخر.
    Tem de me pedir com bons modos, tive um dia tramado. Open Subtitles عليك أن تطلب ذلك بلطف لأنني مررت بيوم قاس جدا.صديقتي
    Não quero que peças vinho se não bebes vinho. Open Subtitles لا أريدك أن تطلب النبيذ إن كنت لا تشربه.
    Disse-nos que teve de lhes pedir para se acalmarem. Open Subtitles أخبرتنا أنك اضطررت أن تطلب منهم إخفاض أصواتهم
    É incrível teres pedido ao meu filho para te arranjar erva. Open Subtitles عجيبٌ أمرك, أن تطلب من ولدي أن يقوم بشراء الحشيش لك
    Estou disposto por 200 paus a dar-te aulas, só tens de pedir. Open Subtitles هيه، انا متاح لأعطيك دروس تقوية كل ماعليك هو أن تطلب.
    tem de pedir como deve ser. Open Subtitles إذا كنت تريد الرقص معى فيجب أن تطلب منى بلياقة لعينة
    É como se tivesses de pedir autorização para usar a casa-de-banho. Open Subtitles وكأنه عليك أن تطلب الإذن لإستخدام المرحاض
    Tens de ajudar o teu país... antes de pedir algo. Open Subtitles لابد وأن تمنحها إلى بلادك. قبل أن تطلب شيئاً لنفسك.
    Tem calma, só precisas de pedir. Open Subtitles على مهلك يا فتى كل ما عليك فعله هو أن تطلب
    Há alguém a quem gostasse de pedir perdão e com quem quisesse fazer as pazes? Open Subtitles هل هناك أي شخص, الآن يمكنك التفكير بأنك تريد أن تطلب منه أن يسامحك وتصحح الأمور معه؟
    Número 18. "É melhor pedir perdão do que pedir permissão". Open Subtitles رقم 18, من الأفضل أن تسعى وراء المغفرة على أن تطلب الإذن
    É sempre melhor implorar por perdão, do que pedir permissão. Open Subtitles من الأفضل دوماً أن تتوسل لطلب المغفرة على أن تطلب تصريح لمهمّة
    Se queres ver o teu e-mail, basta pedires. Open Subtitles ان كنت تريد فحص بريدك فعليك فقط أن تطلب ذلك
    Deves pensar duas vezes antes de me pedir conselho de alguma coisa. Open Subtitles يجب عليك التفكير مرتين قبل أن تطلب نصيحتي على أي شيء.
    A não ser que peças da mesma forma como pediste aos meus irmãos. Open Subtitles ليس قبل أن تطلب مني ذلك كما طلبت من أشقائي
    Talvez lhes possas pedir para virem comigo para me informarem. Open Subtitles بالمناسبة ، هل يمكن أن تطلب منهم الإنضمام لنا فى إجتماع سريع ؟
    Se me querias algemada, bastava teres pedido. Open Subtitles لوأردتنيأن أقيدبالأصفاد، كان بإمكانكَ أن تطلب ذلك ، فحسب.
    Podes pedir a alguém que se desfaça da iguana depois de ela defecar no teu cabelo, mas não do cão. Open Subtitles يمكنك أن تطلب من شخص ما أن يتخلص من الإغوانا بعد أن تتغوط على شعرك لكن ليست كلابهم
    Podes perguntar o que quiseres, "Masa". Open Subtitles ماذا؟ يمكنك أن تطلب مني أي شيء تريده، ماسا.
    Num mapa de bits binário, não se pode pedir mais do que isso. TED في الواقع، مع الخريطة الرقمية الثنائية، لا يمكن أن تطلب أكثر من ذلك.
    Peço desculpa, mas não pode continuar aqui sentado sem pedir alguma coisa. Open Subtitles آسف سيّدي, ولكن لا يمكنك الجلوس هنا دون أن تطلب شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus