"أن تعرفين" - Traduction Arabe en Portugais

    • que saibas
        
    • de saber
        
    • que sabes
        
    • sabes que
        
    • que saiba
        
    • saber que
        
    Nunca esperarei que saibas onde pus as chaves do carro e nunca deixarei as meias pelo chão. Open Subtitles لن أظن أبدا أن تعرفين أين تركت مفاتيح سيارتي لن أترك جواربي علي الأرض أبدا.
    É importante que saibas que podes ir embora quando quiseres. Porquê? Open Subtitles من المهم أن تعرفين أن بوسعكِ .أن تغادرين بأي لحظة
    E quero que saibas que aquela outra mulher não significa nada para mim. Open Subtitles أريدك أن تعرفين أن النساء الأخرين لم يعنون الكثير لي
    Desculpa, mas tinhas de saber porque preciso de ti. Open Subtitles انا آسف لكنّي أردت أن تعرفين لما أريد رؤيتك
    Gente, vocês não tem que... sabes, se vocês ainda quiserem ficar sozinhas Open Subtitles رفاق , ليس عليكما أن تعرفين , لو لازلتما تريديان أن تكونا بمفردكما
    Querida, tu sabes que podes vir falar comigo sempre que quiseres e sobre o que quiseres. Open Subtitles يا حبيبتي أن تعرفين أنه يمكنك المجيء إلي في أي وقت و بخصوص أي شيء تعرفين هذا أليس كذلك ؟
    Mas quero que saiba que... estou a recuperar-me e a deixar tudo isto para trás. Open Subtitles لكن، أريدكِ أن تعرفين أنا الآن فى مرحلة الشفاء وقد ألقيتُ كلّ ذلك خلفى
    Ouve, Foxxy, só quero que saibas que nunca pretendi magoar-te. Open Subtitles استمعي إلي يا فوكسي أريدك أن تعرفين أننيّ لم أنوي أبدًا أن أجرحك عزيزتي
    Sua Majestade deseja que saibas que a campanha militar contra os escoceses tem sido um grande sucesso, e que está muito agradado com Lorde Hertford e os seus outros comandantes, que actuaram bem no terreno. Open Subtitles جلالة الملك يريدك أن تعرفين ان الحملة العسكرية ضد الاسكتلنديين لاقت نجاحا كبيرا وهو مسرور جدا من اللورد هيرتفورد
    Espero que saibas que nunca quis que fosses um dano colateral nesta aquisição. Open Subtitles آمل أن تعرفين أنني لم أقصد إيذائك في هذا الاكتساب
    Quero que saibas antes que o detenha... amo-te, independentemente do que acontecer. Open Subtitles وأنا أريد منك أن تعرفين قبل أن أمنعه أنا أريد منك أن تسمعني عندما أقول بأنني أحبك بغض النظر عما يحدث
    Não tens de mo admitir. Mas quero que saibas que aprovo totalmente. Open Subtitles لكن أريدك أن تعرفين أنني أوافقُك تماماً،
    Espero que saibas que me importo muito contigo, e seria um sortudo se tivesse uma mulher com a tua... Open Subtitles أتمنى أن تعرفين بأننى أهتم بشأنك بشدة وأنا محظوظ بوقوفي بجانب إمرأة بمثل
    Quero que saibas que não tenho a menor dúvida de tudo. Open Subtitles أنا أردتُكِ أن تعرفين أنهليسلديّأدنىشك..
    Se vais fazer parte disto, tens de saber com o que estás a lidar. Open Subtitles إن كنتِ ستكونين جزء من هذا، فيجب أن تعرفين ما نتعامل معه
    Vais gostar de saber que, enquanto preparava o que irá ser um verdadeiro banquete para o teu jantar, também comprei um vestido incrível para a cerimónia. Open Subtitles سيسعدك أن تعرفين أنه مابين ما سيكون من لذّة و حرفية في عشائك
    Hannah, tens de saber como é difícil prosseguir com uma acusação de violação. Open Subtitles هانا يجب أن تعرفين مدى صعوبة المحاكمة بتهمة الاغتصاب
    Como é que sabes que me dirão a verdade? Open Subtitles كيف لك أن تعرفين أنهم سيخبروني بالحقيقة؟
    Como é que sabes qual é o meu tipo? Open Subtitles كيف لكِ أن تعرفين ما نوعي المفضل؟
    que sabes sobre a Bolsa? Open Subtitles كيف لكِ أن تعرفين عن البورصة ؟
    Como sabes que foi numa residência universitária? Open Subtitles كيف يمكنك أن تعرفين أين حدث ذلك؟
    O meu mestre quer que saiba que a moeda é paga ao dono do bebé, não à mãe. Open Subtitles مولاي يريدكِ أن تعرفين أن الفضة تُدفع لصاحب الطفل و ليس أمه.
    Mas devias saber que faz o teu rabo mais gordo. Open Subtitles ولكن ينبغي أن تعرفين أنه يجعل ظهركِ يبدو بديناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus