"أن تعرف أنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • que saibas que
        
    • que saiba que
        
    • de saber que
        
    • que soubesses que
        
    • saber que eu
        
    Quero que saibas que ainda gosto de ti, apesar do teu aspecto. Open Subtitles وأريدك أن تعرف أنني مازلت أهتمّ بك , مهما كنت تبدو
    Quero que saibas que confio em ti e amo-te. Desculpa-me. Open Subtitles وأريدك أن تعرف أنني أثق بكَ وأحبّكَ أنا آسفة
    Eu disse: "Claro." Então, fez-me sentar, olhou para mim e disse: "Quero que saibas que tenho estado a observar-te. TED ، فقلت : "بالتأكيد" ثم أجلستني ونظرت إلي وقالت : " أريدك أن تعرف أنني كنت أراقبك."
    E quero que saiba que sinto muito por tudo que passou. Open Subtitles وأريدك أن تعرف أنني آسفة لما كنت قد مررت به
    Só quero que saiba que o respeito por querer recuperar o seu filho. Open Subtitles أردتك أن تعرف أنني أحترمك لأنك تريد إستعادة ابنك
    Pensei que gostasses de saber, que mandei examinar o manuscrito por uma equipe de especialistas assim que ele apareceu. Open Subtitles توقعت أنك تود أن تعرف أنني أخضعت المخطوطة للتحليل على أيدي فريق من الخبراء حالما أعيدت لي
    Ouve, sei que deves odiar-me, neste momento, mas queria que soubesses que lamento. Open Subtitles انظر، أعلم أنك ربما تكرهني جداً الآن، لكني أريد منك فقط أن تعرف أنني آسف
    Quero que saibas que estou muito feliz por ti. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني سعيدة جداً من أجلك
    Quero mesmo que saibas que te culpo por isto. Open Subtitles أنا حقا أريد منك أن تعرف أنني ألومك لهذا
    Mas agora, que voltei a ser impopular, quero que saibas que estou contigo. Open Subtitles لكن الآن وبعدما اصبحت غير ذو شعبية أريدك أن تعرف أنني متفرغة لك
    Quero que saibas que agradeço à força do universo que me juntou a ti. Open Subtitles يجب أن تعرف أنني أشكر الشيء الكوني الذي أحضرك إليّ أياً كانت ماهيته
    Preciso que saibas que estou de volta no caminho correcto agora... e que me arrependo das minhas acções. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني عدت لطريق الهداية الآن و أندم على أفعالي
    Pode não significar nada para ti, mas quero que saibas que te adoro de verdade. Open Subtitles ربما لا يعني هذا لك شيئا ولكنني أريدك أن تعرف أنني أحبك حقا
    Quero que saibas que perdoei o teu pai há muito tempo pelo que aconteceu ao meu Bill. Open Subtitles أريدك أن تعرف . . أنني سامحت والدكما منذ فترة طويلة
    Só quero que saiba que pus uma pedra sobre aquele dia na ponte. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني أغلقت التحقيق فيما حدث عند الجسر
    Sei que isso deve ser muito assustador para si... Quero que saiba que estou aqui para ajudar. Open Subtitles أعرف أن هذا يخيفك لكن أريدك أن تعرف أنني هنا لمساعدتك
    Quero que saiba que respeito as suas crenças, e sei o que sente por elas. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني احترم معتقداتك وأرى مدى إهتمامك بها
    Mas quero que saiba que já não sou o homem que fui. Open Subtitles لكن أريد منك أن تعرف أنني لست الرجل الذي كنت
    Quero que saiba que sempre senti, que não era suficientemente bom. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني دائماً شعرت أني غير كاف
    Ah, pensei que gostarias de saber que encontrei um vinte-pesos ontem. Open Subtitles أعتقدت أنك تود أن تعرف أنني وجدت عشرون كادر بالأمس
    Porque queria que soubesses que é de verdade e que eu tinha alguma coisa a oferecer na minha oferta. Open Subtitles لأنني أردت أن تعرف أنني كنت حقيقية وأن لدي شيئاً لأقدمه في عرضي
    Talvez queira saber que eu e o meu ex-marido, tentámos falar, mas quem estamos a enganar? Open Subtitles قد ترغب أن تعرف أنني و زوجي السابق حاولنا أن نتكلم و لكن من نخدع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus