"أن تعرف أنّه" - Traduction Arabe en Portugais

    • saber que
        
    O senhor mais que ninguém devia saber que não há nada digno na morte. Open Subtitles أيّها الطبيب ، أنت من بين جميع الناس ينبغي أن تعرف أنّه لا يوجد هناك شيء كريم عن الموت
    Tens de saber que os dados são salvos com o software mais recente a cada 12 horas, às 17h. Open Subtitles يجب أن تعرف أنّه يتم نسخ البيانات للبرنامج المُحدّث كلّ 12 ساعة عند الساعة الخامسة.
    Mas tem de saber que se fosse a sua vida a estar em risco, e não apenas uma vingança compreensível, ele estaria do seu lado. Open Subtitles عليكَ أن تعرف أنّه لو أنّ حياتك على المحكِ، وليس فقط ثأركَ المفهوم جدّاً... فإنه سيقف بجانبكَ حينها، بلا تردد.
    Deverias saber que nas ilhas de Itky e Goto, há muitos agricultores que se acredita serem cristãos. Open Subtitles يجب أن تعرف أنّه على جزر (إكتيكي) و(جوتو). هناك العديد من الفلاحين، يعتقدون أنفسهم كمسيحيين.
    Mas devias saber que a redenção não existe. Open Subtitles لكن ينبغي أن تعرف أنّه لا وجود للخلاص.
    Sem saber que o Simon estava consigo agora. Open Subtitles وتعود إلى (سايمون) بدون أن تعرف أنّه خليلكِ الآن
    Por falar nele, deve saber que ele está três pisos abaixo completamente cercado por Marines. Open Subtitles وبالحديث عن (باور)، يجب أن تعرف أنّه تحتنا بثلاث طوابق ويحيط به جنود البحرية بالكامل.
    Bem, se foi o Barrow que lhe disse, devia saber que é pouco provável que seja verdade. Open Subtitles حسنا، إذا (بارو) أخبرك بذلك فعليك أن تعرف أنّه من المرجح أنّ كلامه لا يحتوي على كثير من الحقائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus