"أن تعود إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • de voltar para
        
    • que voltes para
        
    • que vás para
        
    • ir para
        
    • de voltar ao
        
    • que volte para
        
    • de voltar a
        
    • que volte à
        
    • que voltes à
        
    • que voltar
        
    Tens de voltar para casa e brincar com as tuas filhas? Open Subtitles تريد أن تعود إلى منزلك وتقضي وقتك لعبا مع الأطفال؟
    A não ser que tenhas de voltar para o comboio. Open Subtitles إلا إذا أردت أن تعود إلى عمل على القطار
    Quero que voltes para baixo. Quero que voltes para o trabalho. Open Subtitles أريدك أن تعود إلى الأسفل أريدك أن تعود إلى العمل
    - Tommy, quero que voltes para o teu quarto, está bem? Open Subtitles أريدك أن تعود إلى غرفتك ياتومى ، اتفقنا ؟
    Agora, quero que vás para casa até eu te chamar. Até eu te chamar. Open Subtitles أريد منك أن تعود إلى البيت حتي أتصل أنا بك
    Tens de ir para casa, rapaz. Não tens nada a fazer aqui. Open Subtitles يجب أن تعود إلى منزلك يابُني لا داعِ من وجودكِ هنا
    Tem de voltar ao seu trabalho e deixar o resto para depois. Open Subtitles لا اريد أن أؤذيك ولكن لابد أن تعود إلى عملك لابد أن تدع كل هذه الأمور جانباً وتتماسك قليلاً
    Mas como só veio partilhar informações em nome de ambas as agências, peço que volte para casa. Open Subtitles لكنّك هنا مِن أجل مشاركةٍ استخباراتيّة، و سيكون مِن الأفضل لوكالتَينا أن تعود إلى ديارك.
    Já te tinha dito que tinhas de voltar a atuar. Open Subtitles أنا في صفك لطالما أخبرتك بأنك يجب أن تعود إلى المسرح
    Os deuses querem que volte à sua terra e elimine lá uma pessoa. Open Subtitles الرب يريدك أن تعود إلى مسقط رأسك ويريدك أن تقتل شخص ما بينما أنت هناك
    Agora presta atenção. Quero que voltes à casa de Walter Smith. Open Subtitles الآن اسمعنى جيداً أريدك أن تعود إلى بيت ولتر سميث
    Zuko, tens de voltar para a Nação do Fogo, para que quando o Senhor do Fogo for vencido, tu possas subir ao trono e restabelecer a paz e a ordem. Open Subtitles زوكو يجب أن تعود إلى عشيرة النار لكي تكون هناك عندما يسقط زعيم النار
    Tens de voltar para o cara a cara, conversar. Open Subtitles يجب أن تعود إلى وجهاً لـ وجه المحادثة
    Tem de voltar para o seu banco, estamos a aterrar. Open Subtitles عليك أن تعود إلى مقعدك فنحنُ الآنَ سنهبط
    Quero que voltes para ali. Quero que sejas só tu e a bola. Open Subtitles الأن، أريدك أن تعود إلى هناك، أريدك فقط أن تكون أنت والكرة
    Preciso que voltes para a loja de especiarias e que fiques de olho. Open Subtitles حسناً، أريدك أن تعود إلى محل التوابل وتراقبه
    Pai, quero que voltes para casa. Queremos os dois. Open Subtitles أبي، أريد منكَ أن تعود إلى المنزل، نحن الإثنان نريد هذا
    Por isso, quero que vás para casa e que te mantenhas calmo. Volta aqui às quatro da tarde. Open Subtitles لذا أريدكَ أن تعود إلى المنزل وتلزم الهدوء وارجع إلى هنا عند الرابعة مساء اليوم
    Quero que vás para casa, durmas, e te prepares para o próximo. porque eu preciso de você Open Subtitles أودّكَ أن تعود إلى بيتكَ وأن تنام، وأن تستعد للتالي، لأنّي في حاجة إليكَ.
    A jovem achou que talvez quisesse ir para casa. Ela vai para lá assim que terminar Open Subtitles السيدة تقترح أن تعود إلى المنزل وستأتى إليك بمجرد أن تنتهى
    Temos de voltar ao passado, a reacções químicas anteriores. Open Subtitles عليك أن تعود إلى ماضيه، إلى جميع تفاعلاته الكيميائية
    Queremos que volte para dentro do apartamento e mantenha-se longe das janelas. Open Subtitles نريدك أن تعود إلى شقتك و تبقى بعيدا عن النوافذ ، شكرا لك
    Então vou directo ao assunto. Tens que voltar para a reforma. Open Subtitles إذن سأدخل مباشرة في الأمر ينبغي أن تعود إلى تقاعدك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus