Por lei, até teres mais de 18 anos, tu tens de viver num orfanato ou com um tutor. | Open Subtitles | بحسب القانون، حتى تصل عمر الثامنة عشرة يجب أن تعيش في دار أيتام أو مع وصي. |
Estes organismos podem ser totalmente desidratados. Podem viver num vácuo. | TED | يمكن لهذه الكائنات أن تكون جافة تماماً. يمكن أن تعيش في أنبوب. |
Se pensarmos nisso, se quisermos viver num mundo futuro em que há menos bens materiais, basicamente temos duas opções. | TED | فكر في الأمر .. إن كنت تريد أن تعيش في عالم في المستقبل بحيث يوجد فيه سلع أقل وأفضل فأنت أمام خيارين |
Não percebo porque alguém quereria viver em New Jersey quando se tem uma hipótese de morar em Manhattan? | Open Subtitles | لا أفهم, لماذا ترد العيش في نيوجيرزي عندما تكون لديك الفرصة في أن تعيش في مانهاتن؟ |
Você... você acha que minha irmã Catarina não devia morar em casa da nora? | Open Subtitles | والأطفال للطبخ لهم أنت لا تعتقدى أن (أختي، (كاثرينا يجب أن تعيش في بيت بنتها؟ |
Ela cresceu com o desejo de viver numa quinta, e tendo a oportunidade de adotar animais das quintas locais, ela entusiasticamente trá-los para a casa. | TED | ترعرعت وهي تتمنى أن تعيش في مزرعة لذا عما أتيح لها تبني حيوانات المزارع المحلية، أحضرتهم لدارها بكل حماسة. |
Porque, se é possível viver numa radiação destas, isso suscita toda uma série de perguntas interessantes. | TED | لأنه إذا كان يمكنك أن تعيش في إشعاع يشبه هذا، فإن هذا يستحضر سلسلة كاملة من أسئلة مثيرة للاهتمام, |
Parece que é demasiado dispendioso viver num hotel. | Open Subtitles | على ما يبدو أنه من المكلف جدا أن تعيش في الفندق |
Consegues mesmo viver num paraíso se sabes que é tudo a fazer de conta? | Open Subtitles | هل تستطيع حقّا أن تعيش في جنّة إذا علمت أنها مجرّد وهم؟ |
E na verdade queres viver num mundo sem livre-arbítrio? | Open Subtitles | وكنت حقا تريد أن تعيش في عالم بلا إرادة حرة؟ |
E é anormal viver num abrigo. | TED | ومن غير الطبيعي أن تعيش في ملجأ |
Queres mesmo viver num mundo sem Coca-Cola? | Open Subtitles | أتودُ حقاً أن تعيش في عالم بدون "كوكا كولا"؟ |
Mas a alternativa significaria viver num mundo onde uma chamada ou uma mensagem de qualquer pessoa pode ser vigiada por criminosos, por perseguidores e por agências estrangeiras de informações. | TED | ولكن البديل قد يعني أن تعيش في عالم قد تراقب فيه أي رسالة أو اتصال لأي شخص من خلال المجرمين ،او المطاردين ومن خلال وكالات الاستخبارات الأجنبية . |
Ou podemos viver num mundo onde, de facto, o valor intangível constitui uma parte maior do valor global e, em certa medida, o valor intangível é um substituo muito bom para o esforço ou para utilização de recursos limitados na criação de coisas. | TED | أو أن تعيش في عالم يقدر القيمة الغير ملموسة للسلع بحيث تشكل الجزء الأكبر من القيمة الكلية للسلعة إن تلك القيمة الغير ملموسة في عدة نواح هي بديل جيدٌ جداً عن الإستهلاك الجائر للعمالة أو الموارد المحدودة عند صناعة السلع |
Ter que viver num mundo de silêncio. | Open Subtitles | أن تعيش في عالم الصمت |
- Gostavas de viver num buraco? | Open Subtitles | - How'd تريد أن تعيش في حفرة؟ |
A tua mãe sonhava em morar em Paris. | Open Subtitles | إمِك، حلمت أن تعيش في باريس |
E deseja morar em Londres? | Open Subtitles | و تريد أن تعيش في (لندن)؟ |
Podes viver numa casa com magia. | Open Subtitles | بإمكانك أن تعيش في منزل مع السحر. |
Não podes viver numa mentira. | Open Subtitles | لا يمكن أن تعيش في كذب |