"أن تغادر" - Traduction Arabe en Portugais

    • de sair
        
    • ir embora
        
    • de ir
        
    • que saias
        
    • de partires
        
    • que sair
        
    • de partir
        
    • de ires
        
    • que te vás embora
        
    • que ir
        
    • que partir
        
    • de saíres
        
    Se querem que troquemos de roupa, têm de sair do quarto, ok? Open Subtitles لو تريدنا أن نغير ملابسنا يجب أن تغادر الغرفة .. موافق؟
    - Por favor, senhor. Importa-se de sair da propriedade, senhor? Open Subtitles المعذرة يا سيدي هل تمانع أن تغادر المنزل ؟
    Porque muito depois de esta leva de estrangeiros ir embora, os negócios iria manter o seu país pacífico e seguro. TED لانه بعد أن تغادر كل الاطراف الاخرى افغانستان فان الاقتصاد وحده من سوف يحافظ على وطنها آمناً مستقراً
    Sir, se quer chegar a tempo, é melhor ir embora agora. Open Subtitles سيدي، لو أردت الوصول في الوقت لابد أن تغادر الأن
    - Tens de ir. - Quero conhecer a família. Não. Open Subtitles عليك أن تغادر - لقد أتيت لأقابل العائلة -
    Olha, até que saias de casa, ...és da minha responsabilidade. Open Subtitles انظر، إلى أن تغادر المنزل. فأنا مسؤولة عنك، وهذا يعني أن أعرف مكان تواجدك.
    Depois de partires, ficarei sentada aqui o resto da vida a pensar no que me aconteceu, se por acaso aconteceu. Open Subtitles بعد أن تغادر سأضطر للبقاء هنا طيلة حياتي وأتساءل ماذا دهاني إذا كان يحدث لي أي شيء أصلاً
    Tens que sair do acampamento e apanhar uma ave. Open Subtitles عليك أن تغادر هذا المعسكر و تصيد طائرا
    Mas o bando tem de partir em busca de comida. Open Subtitles لكن يجب على المجموعة أن تغادر بحثا عن الطعام
    Antes de sair numa caça às bruxas, podes querer dar uma olhadela na sua entrada das traseiras. Open Subtitles ،قبل أن تغادر في رحلة مطاردة السحرة قد ترغب بأخذ نظرة أقرب إلى بابك الخلفي
    Então ligue e marque uma hora, tem de sair daqui agora. Open Subtitles إذًا اتّصل وخذ موعدًا لكن يجب عليك أن تغادر الآن
    Uma logo antes de sair. Open Subtitles أجرت تسع عمليات على عينيها، آخرها كانت قبل أن تغادر
    Vai ter de sair. Quer acompanhar-nos? Open Subtitles سيدي,يجب أن تغادر,هل تسمح بمرافقتنا للخارج؟
    Então elas se zangaram uma com a outra e Senhorita Dobie mandou a Sra. Mortar ir embora de casa. Open Subtitles ثم ثارتا غضباً على بعضيهما وآنسة دوبي قالت لسيدة مورتر أن تغادر المنزل
    Sim, mas antes de se ir embora. Tenho algo a anunciar. Open Subtitles نعم، نعم لكن قبل أن تغادر لدي إعلان لطرحه
    Só lhe quis tocar na mão, antes de ir. Open Subtitles لقد كنت فقط أريد أن ألمس يدها قبل أن تغادر
    Agora têm de ir. O técnico em minas quer toda a gente fora daqui. Open Subtitles يجب أن تغادر الآن مزيلي الألغام يريدوا الجميع بالخارج
    Eu sei... Mas preciso falar antes que saias... Open Subtitles أعرف ذلك ، ولكن أريد أن أتحدث إليك قبل أن تغادر
    Podiamos ir amanhã de manhã, antes de partires. Deixa lá. Open Subtitles يمكن أن نذهب غدا صباح اليوم، قبل أن تغادر.
    Antes de ires, talvez queiras falar sobre ganhar dinheiro a sério. Open Subtitles قبل أن تغادر ، ربما أردت التحدث عن كسب مال حقيقى
    Não quero viver mais com suspeitas. Por isso, quero que te vás embora. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أعيش مع الشك مجدداً لذا فأنا اريدك أن تغادر
    É melhor, do que ir lutar para uma guerra estúpida. Open Subtitles انه أفضل من أن تغادر لتقاتل فى حرب غبية
    Assim que partir, a atenção irá consigo. Posso movimentar-me mais facilmente. Open Subtitles بمجرد أن تغادر ستأخذ الأنظار معك بوسعي التنقل بالأرجاء بأريحية أكثر
    Antes de saíres, fala com a Rocket. Ela tem um trabalho para ti. Open Subtitles لكن قبل أن تغادر إذهب إلى روكيت فعندها عمل لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus