"أن تفعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • de fazer
        
    • que faças
        
    • que fazer
        
    • que faça
        
    • a fazer
        
    • fazê-lo
        
    • ser feito
        
    • pode fazer
        
    • que fizesses
        
    • que te
        
    • que o faças
        
    • que fizesse
        
    Sr. Mallory, tem de fazer o que acha que deve fazer. Open Subtitles عليك أن تفعل ما عليك أن تفعله يا سيد مالوري
    Tudo que precisas de fazer é dizer que essa história é mentira... ir embora daqui e nunca mais voltar. Open Subtitles كلّ ما عليك أن تفعله أن تقول أن هذه القصص أكاذيب إترك هذه الأرض ولا تعود أبدا
    Há mais uma coisa que quero que faças antes de morrer. Open Subtitles هنالك شيء باقي أريدك أن تفعله قبل أن أموت ..
    Tinhas que fazer isto. Não havia nada que pudesses fazer diferente. Open Subtitles لقد أديت ما عليك ولم يتبق شيء بمقدورك أن تفعله
    Há mais uma coisa que preciso que faça por mim. Open Subtitles ثمّة شيء أخير أريد منك أن تفعله من أجلي
    Para termos as coisas feitas, temos de ser nós a fazer. Open Subtitles ، إذا أردت أن تفعل شيء فعليك أن تفعله بنفسك
    Tenho uma grande surpresa para si. Mas primeiro tem de fazer uma coisa. Open Subtitles لدي مفاجأة كبيرة لك لكن أولاً ثمة شيئاً يجب أن تفعله
    Uma vez que a ouviste, saberás o que tens de fazer para continuar a viver. Open Subtitles ما أن تسمعه، ستعرف وقتها ما الذى عليك أن تفعله فى حياتك
    Ela só precisava de fazer Luis ir a Santiago, e o caso ficava arrumado. Open Subtitles كل ما كان عليها أن تفعله هو أن تجعل لويس يذهب إلى سانتياغو وبعد ذلك ينتهى كل شيء
    Pinta para ti. Cria, porque é isso que a tua alma tem de fazer para sobreviver. Open Subtitles ارسم من اجل نفسك، أبدع، هذا ما يجب أن تفعله روحك لتظل
    Está bem, eu vou dizer-te tudo o que queres saber. Mas primeiro, há algo que tens de fazer. Open Subtitles سأخبرك ما أعرفه.لكن أولاً هناك شىء يجب أن تفعله.
    É isto que uma miúda tem de fazer para conseguir atenção por aqui? Open Subtitles هل هذا ما يجب على الفتاة أن تفعله حتى تحصل على الاهتمام ؟
    Na verdade, sim. É exatamente isso que quero que faças. Open Subtitles في الحقيقةِ، أجل، ذلك بالضبطِ ما أُريدُكَ أن تفعله.
    Eis o que quero que faças. Pega nesta arma e volta para a popa. Open Subtitles هذا ماأريدك أن تفعله خذ هذا المسدس وارجع لمؤخرة المركب
    Ou logo que descobrires o quer que seja que queiram que faças. Fico à espera. Open Subtitles أو بمجرد أن تعرف ماهو الشيىء الذى يريدونك أن تفعله
    Não ousaria aconselhá-lo sobre o que fazer com o seu passado, Sr.. Open Subtitles أنا لست واثق كى أخبرك بما يجب أن تفعله بماضيك سيدى
    Há algo que preciso que faça, congressista. Open Subtitles هناك شيء ما أريدك أن تفعله لي يا رجل الكونغرس.
    Se vires o Decker, sabes o que tens a fazer. Open Subtitles وإذا رأيت ديكير فأنت تعرف ما يجب أن تفعله
    Só há uma altura em que ela fazê-lo, certo? Open Subtitles هناك فقط ميعاد محدد يمكنها أن تفعله , أليس كذلك؟
    Não pode ser feito sozinho. Open Subtitles هذا الامر لا يمكن أن تفعله بمفردك وعلاوة على ذلك
    Já vi muito bem o que o ódio pode fazer. Open Subtitles لقد رأيتك القدر الكافى عما تستطيع أن تفعله الكراهية
    Na verdade, há uma coisa que gostaria que fizesses. Open Subtitles في الحقيقة هنالك أمرٌ ما أريدك أن تفعله
    Só tens que te desculpar por pegares na minha cabeça de galinha, que é o que deverias ter feito desde o início e então podemos esquecer tudo isso. Open Subtitles كل ما يجب أن تفعله هو الإعتذار على أخذ رأس دجاجتي وهو ما كان يجب أن تفعله في البداية ثم يمكننا أن ننسى كل هذا
    Isto vai soar muito estranho mas eu quero mesmo que o faças, está bem? Open Subtitles هذا أصبح يبدو غريباَ لكني أريدك بالفعل أن تفعله ما هو ؟
    Então, fez exactamente o que o seu tio temia que fizesse. Open Subtitles اذن فأنت قد فعلت الشيئ الذي خشي عمك أن تفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus