"أن تفكّر" - Traduction Arabe en Portugais

    • de pensar
        
    • que pense
        
    • que penses
        
    • pensar nisso
        
    • que pensar
        
    Só estou a dizer que tens de pensar nas tuas opções. Open Subtitles انا اقول فقط، بأنني اعتقد بأنه عليك أن تفكّر بإختيارك.
    Tu não tens de pensar tão pequeno o tempo todo. Open Subtitles لا يجب أن تفكّر من منظور ضيّق طوال الوقت
    Acho que tens de pensar em como a tua casa foi atacada. Open Subtitles أظنّكّ عليك أن تفكّر كيف تمّت مهاجمة مأمنكَ في المقام الأوَّل.
    Agora, quero que pense na altura em que se sentiu totalmente impotente. Open Subtitles والآن، أريد أن تفكّر في وقت شعرتَ فيه بالعجز تماماً وكليّةً
    Quero que pense sobre isso, reverendo. Ore por isso. Open Subtitles أريدُكَ أن تفكّر بشأن هذا أيّها الكاهن، حسنٌ؟
    Preciso que penses bem, porque a tua vida depende disso. Open Subtitles أودك أن تفكّر بإمعان شديد لأن حياتك مرهونة بذلك.
    Quero que penses em todas as coisas que lhe vamos fazer. Open Subtitles أريدك أن تفكّر بشأن كلّ الأشياء التي اعملنها لها
    E, neste momento, nem sequer tens equipa, por isso... talvez devesses pensar nisso. Open Subtitles وفي هذه اللحظة، أنت حتى لاتمتلكفريقاً،لذا .. ربما يجب أن تفكّر في ذلك
    Tens que pensar positivo... Open Subtitles أعني، يجب أن تفكّر بشكل إيجابيّ
    Precisas de pensar noutra coisa. Desligue a tua mente disso. Open Subtitles يتعيّن أن تفكّر بشيء آخر اعزل عقلك عن الألم
    Meu, confia em mim, tens de pensar bem antes de agires. Open Subtitles يا رجل ، ثق بى يجب أن تفكّر فى هذا من جانب لآخر قبل أن تبدأ بتحرّك
    A outra coisa que fazes quando precisas de pensar é vires ao meu gabinete. Open Subtitles والشيء الآخر الذي تقوم به حين تريدُ أن تفكّر هو أن تأتي إلى مكتبي
    Mas agora tens de pensar nas pessoas que te amam. Open Subtitles ولكن في الوقت الراهن أريدكَ أن تفكّر بالأشخاص الذين يحبّونكَ
    Mas agora tem de pensar nas pessoas que o amam. Open Subtitles ولكن في الوقت الراهن يجب أن تفكّر بالأشخاص الذين يحبّونكَ
    Quero que pense naquilo que é verdadeiramente importante para si. Open Subtitles أريدك أن تفكّر بشأنه الذي يهمّ حقا إليك.
    Quando olhares para ele espero que pense em mim, se puderes. Open Subtitles عندما تنظر إليها آمل أن تفكّر بي إذا استطعت
    Quero que penses na tua resposta primeiro e lhe digas exactamente o oposto, ok? Open Subtitles إن سألك سؤالاً، فأريدك أن تفكّر بإجابتك أوّلاً، ثمّ تخبره بالعكس تماماً، مفهوم؟
    Espero que o telefona não te tenha chateado. Não, não, e não quero que penses que ouvi de propósito. Open Subtitles كلا, كلا, ولا أريدك أن تفكّر أنّي كنتُ أتنصّت عن عمد.
    É melhor pensar nisso. Ajudar-me, ajudará a si mesmo. Open Subtitles من الأفضل أن تفكّر أكثر بمساعدتي حتّى تساعد نفسكَ
    Estás à vontade para pensar nisso. Open Subtitles طبعًا لك أن تفكّر في الأمر مليًّا، لكن ضع هذا بحسبانك
    Só uma coisa... antes que tu te dês conta, eu vou ter essa prova, e vais ter que pensar bem e muito. Open Subtitles قريباً... سأحصل على ذلك الدليل، و عليكَ أن تفكّر طويلاً و بتمعّن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus