E peço a Deus se posso voltar atrás. Mas tem de perceber. | Open Subtitles | وأتمنّى لو أنّ بإمكاني التراجع عن ذلك، لكن يجب أن تفهمي. |
- Tens de compreender que... eram tempos sombrios e complicados. | Open Subtitles | هيا يجب أن تفهمي كانت تلك أوقات سوداء مربكة |
Mas tens de entender que é difícil para mim deixar-te cá. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تفهمي أنه من الصعب عليّ تركك هنا. |
Só quero que compreendas todas as possíveis consequencias imprevisíveis. | Open Subtitles | أنا فقط أريدك أن تفهمي. كل النتائج، المحتملة. |
Acho que é importante que percebas que ele possa não ter maturidade para lidar com isto. | Open Subtitles | أنا أظن فقط أنه من المهم أن تفهمي أنت أنه ربما لا يملك النضوج والإدراك التام لكيفية التعامل مع موقف مثل هذا. |
Olha, quero dizer-te uma coisa, porque és muito valiosa para mim, e espero que entendas que vem do fundo de meu... coração. | Open Subtitles | اسمعي أريد أن اقول لك شيئا ،لأنك عزيزة علي جدا وأتمنى أن تفهمي أنه آت من أعماق قلبي قلبي المتلف |
Está livre para ir embora Mas... é necessário que compreenda, menina O'Hara, que este Sr. Yo vai ser muito menos gentil consigo do que eu. | Open Subtitles | حسناً بإمكانكِ الذهاب الآن و لكن كما تَرَيْن يجب أن تفهمي يا سيدة أوهارا |
Eu explicava-te, mas tinhas de perceber de engenharia. | Open Subtitles | سوف أفسر الأمر لكِ ولكن يجب أن تفهمي الهندسة |
Tem de perceber. Sou uma cirurgiã interna, o meu tempo não é meu. | Open Subtitles | عليكِ أن تفهمي أنا جرّاحة مستجدة , لذا ليس لديّ وقت لنفسي |
Eu sei disso, mas tens de perceber, uma vidente acabou de me dizer que estou com a pessoa errada. | Open Subtitles | انا أدرك هذا لكنكِ يجب أن تفهمي لقد أدركت أني ليس مع الشخص المناسب |
Não faças essa cara, por favor. Tens de compreender. | Open Subtitles | ولا تصنعي ذلك الوجه، رجاءاً عليكِ أن تفهمي |
Tens de compreender o motivo de ter entrado em pânico. | Open Subtitles | يجب أن تفهمي أن عامل الهلع الرئيسي هو الذي سيطر هناك |
Eu sei que isto é difícil senhora mas, precisa de entender. | Open Subtitles | لم نشكك أبدًا بكلامكِ يا سينيورة، لكن يجب أن تفهمي |
Ela fê-lo para salvar Tara. Tens de entender isso. | Open Subtitles | فعلت ذلك لتنقذ تارا يجب أن تفهمي هذا يا سوالين |
Mas espero que compreendas que, apesar de não poder ter estado presente na infância delas, agora, estou. | Open Subtitles | لكنني أتوقع منك أن تفهمي أنه صحيح أنني لم أكن هنا عندما كانوا يكبرون ، لكنني هنا الآن |
Só espero que percebas que vou precisar de um tempo foi estilhaçada. | Open Subtitles | آمــل فقط أن تفهمي أنني أحتــاج لبعض الوقــت لإعادة بــناء الثقـة بكِ ، والتـي ، بصراحـة ، قد تحطمــت |
Quero que entendas que que o meu trabalho aqui esta noite é o trabalho de Deus. | Open Subtitles | انظري ، فقط أريدكِ أن تفهمي أن عملي هنا الليلة هو عمل الرب |
Janet, se tenho estado difícil e distante nos últimos dias, espero que compreenda. - Quero pedir desculpa. | Open Subtitles | إذا كنت صعباً معك فإنني أريد منك أن تفهمي أنا أعتذر عن هذا |
Anna, tens que entender. Há pessoas lá fora á minha espera. | Open Subtitles | آنا، يجب أن تفهمي هناك أناس في الخارج ينتظرونني |
Mas tens de perceber que não posso ter-te no meu espaço a fazer o que ela quer. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهمي أني لا أستطيع إبقائك في مجموعتي فيما تقدم العطاء |
Tens que compreender Solveig, que não é fácil estar na minha posição. | Open Subtitles | يجب أن تفهمي , ليس من السهل أن تكوني في موقعي |
É necessário que entenda... que não está numa república ou num bar. | Open Subtitles | ومع ذلك فإن من الضروري أن تفهمي أنكِ لست في نادي نسائي ولا في حانة. |
Digo-lhe isto, porque quero que perceba que não vale a pena esconder-me as coisas. | Open Subtitles | وسبب إخباري لكِ بهذا لأنني أريدكِ أن تفهمي بأنه لا فائدة من إخفاء الأمور عنّي |
Não havia maneira de perceberes nada do que ela dizia. | Open Subtitles | لا توجد هناك طريقة يمكنكي بها أن تفهمي أي شئ كانت تقوله |