"أن تقومي" - Traduction Arabe en Portugais

    • que faças
        
    • de fazer
        
    • que faça
        
    • que fazer
        
    • que me
        
    • que fizesses
        
    Quero que faças o teu trabalho e que tenhas compaixão. Open Subtitles أريدكِ أن تقومي بعملكِ وأعثري على شيء من الشفقة.
    Se te meteres em sarilhos, quero que faças por acordar. Open Subtitles لو تعرضتِ لأية مشكلة أُريدكِ أن تقومي بإيقاظ نفسكِ
    Não, não, não, não. Não tens de fazer isso. Por favor. Open Subtitles لا لا لا لا ، لايجب أن تقومي بهذا رجاءاً
    E Fat Amy, tens de fazer tal e qual como ensaiamos, ok? Open Subtitles و أيمي السمينة يجب عليكي أن تقومي بالضبط كما قمت بالتدريبات
    Não quero que faça nada. Isto não é álgebra. Open Subtitles أمّاه، هيّا، لا أريدكِ أن تقومي بأي شئ هذه ليست مشكلة في الرياضيات
    Tens que fazer um melhor trabalho com os azulejos. Open Subtitles عليكي أن تقومي بعمل أفضل على الأرض القرميدية
    Preciso que me faças um trabalhinho. Open Subtitles أحتاجك أن تقومي بعمل صغير وقانوني من أجلي
    Ele não ia querer que fizesses isto. Open Subtitles و لم يكن ليرغب أن تقومي بفعل ما تهمين به
    É o que ela quer que faças. Vem cá. Open Subtitles هذا هو تماما ما تريدكي أن تقومي به , تعالي هنا
    Peço-te que faças o teu trabalho, que é o de falar de eventos da escola: Open Subtitles أريدك أن تقومي بعملك، أن تذكري الأحداث التي لها علاقة بالمدرسة
    Não, não quero que faças uma carga escura completa. Olha, acho que estou bem. Open Subtitles أوه , لا , لا أريدك أن تقومي بعمل دفعة كاملة من الدواكن
    Sugiro que faças os possíveis para manter o teu paciente vivo, porque nós somos médicas, Grey. Open Subtitles وأقترح أن تقومي بكلّ ما في وسعك كي يبقى مريضُكِ حيّاً
    E preciso que faças uma tarefa especial por mim. Open Subtitles وانا بحاجة أن تقومي بأداء مهمة خاصة من أجلي
    Agora, antes de entrares, vais ter de fazer uma escolha muito difícil. Open Subtitles قبل أن تدخلي يجب أن تقومي باختيار صعب جداً
    Antes de fazer mais danos a si ou à herança dos seus netos vai parar já de viver sozinha. Open Subtitles قبل أن تقومي بأي تدمير خطير لنفسك أو ميراث أحفادك ستتوقفين عن العيش وحدك
    O que havia de fazer, arrombar a porta? Open Subtitles مالذي كان يفترض أن تقومي به تتوسلين إليهم عند الباب
    Volto daqui a uns minutos, mas tens de fazer uma coisa por mim, está bem? Open Subtitles سأعود بعد دقائق، أعدكِ ولكن لابد أن تقومي بأمر ما لأجلي؟
    Sei que é complicado, mas preciso que faça isso. Open Subtitles أدرك أن هذا قد يبدو غريباً، ولكني اريدكِ أن تقومي به
    Eu acho que é. Queria falar consigo antes que faça alguma asneira. Open Subtitles أعتقد أنه يجب الدردشة معكِ قبل أن تقومي بشئ أحمق
    Olhe, não quero que faça nada que não queira fazer. Open Subtitles اسمعي، لا أريدك أن تقومي بعمل لا تريدين القيام به
    Estamos a fazer tudo o que podemos para te trazer de volta... mas tens que fazer a tua parte. Open Subtitles سنفل أي شيء نستطيعه لاستعادتك لكن يجب أن تقومي بما عليك
    Estou a fazer o meu trabalho, e tens que fazer o teu. O que é que se passa aqui? Open Subtitles أقوم بعملي وأنا بحاجة أن تقومي بعملك ماذا يجري هنا؟
    Tu não terias que me proteger se tu me tivesses morto quando tu tentaste. Open Subtitles لم يكن يتوجب عليكِ أن تقومي بحمايتي إن كنتِ قتلتني عندما حاولتي ذلك سابقاً
    Sabes que nunca te pediríamos que fizesses algo assim, se não fosse importante. Open Subtitles أنت تعلمين أنه من المستحيل أن أطلب منك أن تقومي بشيءٍ مثل هذا إن لم يكن مُهمًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus