Mas tens de ter cuidado com um dom desses. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تكوني حذرة بإمتلاككِ هبة كهذه. |
Lê os pensamentos e mostra-os. Tens de ter cuidado. | Open Subtitles | إنها تقرأ الأفكار و تظهرها يجب أن تكوني حذرة |
Devem pensar que foram lá enviadas, por isso, vais ter de ter cuidado. | Open Subtitles | من المحتمل أن يعتقدوا أنهم أرسلوا إلى هناك ، لذالك عليكِ أن تكوني حذرة |
Tens que ter cuidado para não dobrares o cartão. | Open Subtitles | عليك أن تكوني حذرة لكي لا تلوي البطاقة آهه |
E enquanto eu pagar o teu aluguer, tens que ter cuidado com aquilo que dizes. | Open Subtitles | ،وطالما أنا أدفع إيجارك .عليكِ أن تكوني حذرة مما تقولين |
Tudo o que estou a dizer, Dani, é que quero que tenhas cuidado com este com este sujeito, o Roman Nevikov. | Open Subtitles | كل ما أقوله يا داني هو فقط أنني أريدك أن تكوني حذرة من رومان نيفيكوف |
Dir-te-ia para teres cuidado ao transportares tal riqueza, mas sabes como te protegeres. | Open Subtitles | أريدكِ أن تكوني حذرة وانتٍ تحملين مثل هاته الثروة ولكنكِ تعرفين كيف تحمين نفسكِ |
Já te disse, deves ser cuidadosa com os rapazes, percebes? | Open Subtitles | اخبرتكِ من قبل عليكِ أن تكوني حذرة من الأولاد ، اتفهمين؟ |
tens de ter cuidado, porque os espíritos opressores tiram vantagem de qualquer fraqueza, qualquer vulnerabilidade que a pessoa tenha. | Open Subtitles | عليكِ أن تكوني حذرة لأن الأرواح المستبدة تقتات على أي ضعف أي قابلية بأن يكون مضيفها |
Porque acabaste de me dizer uma coisa simpática e tens de ter cuidado quando fazes isso, porque o céu pode vir abaixo. | Open Subtitles | فقد قلتِ لي كلاماً لطيفاً لتوك وعليكِ أن تكوني حذرة عندما تفعلين ذلك لأن السماء قد تنهار |
Tens de ter cuidado a quem dizes isso. | Open Subtitles | يجب أن تكوني حذرة لمن ستقولي هذا الكلام. |
Toda a gente sabe que és uma assassina, mas tens de ter cuidado. Tens de usar o teu senso comum. | Open Subtitles | حبيبتي , الجميع يعلمون أنك ماهرة للغاية , لكن يجب أن تكوني حذرة و أن تتحلي بالقدرة على معرفة العواقب |
Tens de ter cuidado com o que pedes ao senhor. | Open Subtitles | عليك أن تكوني حذرة بخصوص ماتطلبينه من الرب |
Tens de ter cuidado com as pessoas de quem te aproximas. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تكوني حذرة بخصوص من تكونين حوله |
Ela é sonâmbula, por isso tens de ter cuidado... mas se a vires, por favor, diz-lhe para esperar por mim. | Open Subtitles | إنها تعاني من المشي أثناء النوم، لذا عليكِ أن تكوني حذرة... و لكن إذا رأيتها... ، من فضلك أخبريها بأن تنتظرني. |
Nestas alturas, tens que ter cuidado em quem tu confias. | Open Subtitles | اسمعي، في أوقاتٍ كهذه يجب أن تكوني حذرة بشأن من الذي تثقين به. |
Tens sempre que ter cuidado num bairro como este. | Open Subtitles | عليكِ أن تكوني حذرة في حي كهذا |
Fico feliz por te sentires melhor, só quero que tenhas cuidado. | Open Subtitles | حسناً، أنا سعيد أنك تشعرين أفضل. أريدك فقط أن تكوني حذرة |
Quero que tenhas cuidado entre as aulas, está bem? | Open Subtitles | أريدكِ أن تكوني حذرة في التسكع بين الأقسام، حسنا؟ |
Dizia para teres cuidado, mas sei que é a última coisa que vais fazer. | Open Subtitles | كنت سأخبركِ أن تكوني حذرة و لكني أعلم أن هذا آخر شيء ستفعليه |
Eu li-o duas vezes por isso não precisas de ser cuidadosa com ele. | Open Subtitles | أنّي قرأته عدة مرات بنفسي، لذا، عليكِ أن تكوني حذرة معه. |