Portanto, tem de ter a certeza de que há uma refeição lá dentro, antes de a armadilha se fechar. | TED | لذا فهي تريد أن تكون على أتم التأكيد أن هناك وجبة بداخلها قبل أن تنغلق مصيدة الذباب. |
Quem me dera ter a certeza disso, visto que fiquei cruelmente desiludido em relação a essa questão. | Open Subtitles | أنا أتمنى أن تكون على يقين من أن لأني بخيبة أمل بقسوة في هذا الخصوص. |
Então, para o bem de todos, espero que estejas certo. | Open Subtitles | حسناً، لمصلحة الجميع أتمنى أن تكون على حق |
Ou vou garantir que estejas também naquele avião. | Open Subtitles | وإلا سأتأكد أن تكون على هذه الطائرة أيضاً |
Ninguém aqui jamais seria acusado de ser parecido com Narciso. | TED | لا أحد هنا يود ان يكون المتهم أو أن تكون على دراية عن ناركيسسوس. |
Receio que esteja numa profundidade que dificulta o resgate. | Open Subtitles | أخشى أن تكون على عمق لا يمكننا الوصول إليه لكي نحرز تقدماً جيداً |
A julgar pela taxa de absorção, teria de estar na forma líquida. | Open Subtitles | بالحكم على معدّل الإمتصاص كان يجب أن تكون على شكل سائل |
Tens que estar no lado este. Preciso do sol nos olhos do condutor. | Open Subtitles | أنت يجب أن تكون على الجانب الشرقي أنا أحتاج الشمس في عيون السائق |
E pode ter a certeza que os privilégios não passam a certo tipo de vantagens. | Open Subtitles | وبإمكانك أن تكون على يقين بأن تلك الامتيازات لن تأخذ الطابع المشين لتصرفاتك |
Como podes ter a certeza que são estes os homens? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكون على يقين أن هؤلاء هم الرجال؟ |
Se queres ter a maior experiência, tens de estar disposto a pagar o mais alto preço. | Open Subtitles | إذا أردت المُطلق فعليك أن تكون على إستعداد لدفع الثمن المُطلق |
Espero que saibas isso. Espero que estejas contente. | Open Subtitles | أرجو أن تكون على معرفة بذلك أرجو أن تكون سعيداً |
Daí precisar que estejas num voo... | Open Subtitles | رغبتي في أن تكون على متن الطائرة |
É melhor que estejas num avião para o Shangri-La. | Open Subtitles | أنت تملك بعض الجرأة يفضل أن تكون على متن طائرة متجة إلى "شانغريلا" |
Se os dinossauros conseguiram sobreviver até ao século 20... eles tiveram de ser incluídos numa lista de espécies protegidas. | Open Subtitles | لو أن الديناصورات قد عاشت حتى القرن العشرين فلا بد أن تكون\ على قائمة العينات المحمية |
Precisa de ser escrita numa t-shirt, ou assim, estúpido. | Open Subtitles | يجب أن تكون على بعض القمصان أو أشياء من هذا القبيل أيها الأحمق |
Nem sempre tem de ser assim. | Open Subtitles | تعلمون , فإنه لا دائما يجب أن تكون على هذا النحو. |
Só peço a Deus que esteja do lado certo. | Open Subtitles | إني أصلي لله فقط على أن تكون على الجانب الخيّر |
Queres que esteja bem para não te sentires culpado, mas estás a enlouquecer. | Open Subtitles | تريد للأمور أن تكون على ما يرام لأنك عندها لا تعود مذنباً لكنك تفقد رباطة جأشك |
Entao, devemos esperar que esteja errado. Dra. Fraiser, nao vê que o que aconteceu e tecnicamente impossível. | Open Subtitles | لذا نتمنى أن تكون على خطأ دكتور * فريزر * أنتى لاتقدرين أن ماحدث تقنياً مستحيل |
Tens de estar pronta para fazer o que for preciso. | Open Subtitles | عليك أن تكون على استعداد للقيام بكل ما يلزم. |
Quando cantamos, temos de saber, no íntimo, do que estamos a falar e temos de estar dispostos a partilhar essa intuição e dar uma parte de nós. | TED | عندما تغني فعليك معرفة ما تتكلم عنه معرفة وثيقة، وعليك أن تكون على استعداد لمشاركة هذه المعرفة و تعطي قطعة منك. |
Tem que estar no palco quando as cortinas se fecham. | Open Subtitles | يجب أن تكون على المسرح عندما تغلق الستارة |
Ela é uma mulher enorme e para começar, não tinha nada que estar no cimo do escadote. | Open Subtitles | حسناً ، هي فتاة كبيرة وهي لم يتوجب عليها أن تكون على راس السلم ، من البداية |