"أن تكون على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ter a
        
    • que estejas
        
    • de ser
        
    • que esteja
        
    • de estar
        
    • que estar no
        
    Portanto, tem de ter a certeza de que há uma refeição lá dentro, antes de a armadilha se fechar. TED لذا فهي تريد أن تكون على أتم التأكيد أن هناك وجبة بداخلها قبل أن تنغلق مصيدة الذباب.
    Quem me dera ter a certeza disso, visto que fiquei cruelmente desiludido em relação a essa questão. Open Subtitles أنا أتمنى أن تكون على يقين من أن لأني بخيبة أمل بقسوة في هذا الخصوص.
    Então, para o bem de todos, espero que estejas certo. Open Subtitles حسناً، لمصلحة الجميع أتمنى أن تكون على حق
    Ou vou garantir que estejas também naquele avião. Open Subtitles وإلا سأتأكد أن تكون على هذه الطائرة أيضاً
    Ninguém aqui jamais seria acusado de ser parecido com Narciso. TED لا أحد هنا يود ان يكون المتهم أو أن تكون على دراية عن ناركيسسوس.
    Receio que esteja numa profundidade que dificulta o resgate. Open Subtitles أخشى أن تكون على عمق لا يمكننا الوصول إليه لكي نحرز تقدماً جيداً
    A julgar pela taxa de absorção, teria de estar na forma líquida. Open Subtitles بالحكم على معدّل الإمتصاص كان يجب أن تكون على شكل سائل
    Tens que estar no lado este. Preciso do sol nos olhos do condutor. Open Subtitles أنت يجب أن تكون على الجانب الشرقي أنا أحتاج الشمس في عيون السائق
    E pode ter a certeza que os privilégios não passam a certo tipo de vantagens. Open Subtitles وبإمكانك أن تكون على يقين بأن تلك الامتيازات لن تأخذ الطابع المشين لتصرفاتك
    Como podes ter a certeza que são estes os homens? Open Subtitles كيف يمكنك أن تكون على يقين أن هؤلاء هم الرجال؟
    Se queres ter a maior experiência, tens de estar disposto a pagar o mais alto preço. Open Subtitles إذا أردت المُطلق فعليك أن تكون على إستعداد لدفع الثمن المُطلق
    Espero que saibas isso. Espero que estejas contente. Open Subtitles أرجو أن تكون على معرفة بذلك أرجو أن تكون سعيداً
    Daí precisar que estejas num voo... Open Subtitles رغبتي في أن تكون على متن الطائرة
    É melhor que estejas num avião para o Shangri-La. Open Subtitles أنت تملك بعض الجرأة يفضل أن تكون على متن طائرة متجة إلى "شانغريلا"
    Se os dinossauros conseguiram sobreviver até ao século 20... eles tiveram de ser incluídos numa lista de espécies protegidas. Open Subtitles لو أن الديناصورات قد عاشت حتى القرن العشرين فلا بد أن تكون\ على قائمة العينات المحمية
    Precisa de ser escrita numa t-shirt, ou assim, estúpido. Open Subtitles يجب أن تكون على بعض القمصان أو أشياء من هذا القبيل أيها الأحمق
    Nem sempre tem de ser assim. Open Subtitles تعلمون , فإنه لا دائما يجب أن تكون على هذا النحو.
    Só peço a Deus que esteja do lado certo. Open Subtitles إني أصلي لله فقط على أن تكون على الجانب الخيّر
    Queres que esteja bem para não te sentires culpado, mas estás a enlouquecer. Open Subtitles تريد للأمور أن تكون على ما يرام لأنك عندها لا تعود مذنباً لكنك تفقد رباطة جأشك
    Entao, devemos esperar que esteja errado. Dra. Fraiser, nao vê que o que aconteceu e tecnicamente impossível. Open Subtitles لذا نتمنى أن تكون على خطأ دكتور * فريزر * أنتى لاتقدرين أن ماحدث تقنياً مستحيل
    Tens de estar pronta para fazer o que for preciso. Open Subtitles عليك أن تكون على استعداد للقيام بكل ما يلزم.
    Quando cantamos, temos de saber, no íntimo, do que estamos a falar e temos de estar dispostos a partilhar essa intuição e dar uma parte de nós. TED عندما تغني فعليك معرفة ما تتكلم عنه معرفة وثيقة، وعليك أن تكون على استعداد لمشاركة هذه المعرفة و تعطي قطعة منك.
    Tem que estar no palco quando as cortinas se fecham. Open Subtitles يجب أن تكون على المسرح عندما تغلق الستارة
    Ela é uma mulher enorme e para começar, não tinha nada que estar no cimo do escadote. Open Subtitles حسناً ، هي فتاة كبيرة وهي لم يتوجب عليها أن تكون على راس السلم ، من البداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more