"أن تمضي" - Traduction Arabe en Portugais

    • de seguir
        
    • de passar
        
    • que passes
        
    • passes o
        
    • passar a
        
    • seguires
        
    • passares o
        
    Tive sorte em fazer parte da tua vida por uns tempos, mas ambos sabemos que terias de seguir em frente. Open Subtitles كنت محظوظة لأني كنت جزءاً من حياتك لفترة، لكن كلينا يعلم، أنك لا بدّ أن تمضي بحياتك يوماً ما.
    Devo dizer que acho que tomou uma decisão muito sábia de seguir em frente. Open Subtitles يجب أن أقول أنّه قرار حكيم أن تمضي بحياتك معها
    Tens de passar tempo com ela. Open Subtitles عليك أن تمضي الوقت معها . تتورط معها ، تعرف
    Só não quero que passes a vida a pensar no que poderia ter acontecido. Open Subtitles أنا فقط لا أريدك أن تمضي حياتك تتسألي عن ما كان يجب أن يكون
    Quero que passes o resto da vida nesta cela, a olhar para as paredes, a pensar como não conseguiste perceber. Open Subtitles أريد أن تمضي بقية حياتك بداخل هذه الزنزانة بين أربع حوائط متسائلًا كيف انطلت عليك الخدعة
    Então preferes passar a maior parte do teu tempo aqui no Quick Mart do que o passares no mundo real? Open Subtitles إذاً فأنت تفضل أن تمضي وقتك هنا عوضاً عن العالم الحقيقي
    Não vou dizer-te para seguires com a tua vida como me costumam dizer, mas só para que saibas, ela está mesmo apaixonada por ele. Open Subtitles انا لن اخبركَ أن تمضي قدماً في حياتكَ مثلما يحب الناس أن يقولوا لي لكن فقط لتعرف
    Que tal passares o resto da tua vida numa venda de garagem? Open Subtitles كيف تريد أن تمضي بقية حياتك في مرآب للبيع
    Por vezes é preciso saber quando está na hora de seguir em frente. Open Subtitles أحياناً يجب أن تعرف متى يجب أن تمضي قدماً
    Tens de seguir em frente. Não há futuro para ti aqui. Open Subtitles يجب أن تمضي قُدمًا، لا يوجد مُستقبل هُنا
    Mas às vezes, temos de seguir o nosso instinto. Open Subtitles لكن أحياناً عليك أن تمضي مع غرائزك
    Mas tens de seguir em frente, rapaz. Open Subtitles ولكن عليكَ أن تمضي بحياتكَ يا فتى
    Agarras-te ao passado. Tens de seguir em frente. Open Subtitles أنك تتمسك بالماضي يجب أن تمضي للأمام
    Alguma hora vais ter de seguir em frente. Open Subtitles في نقطةٍ ما, عليكِ فقط أن تمضي قدماً
    Há formas piores de passar a noite do que a escrever. Open Subtitles إنه لأمر في غاية السوء أن تمضي الليل في الكتابة عن فكرة بغيضة
    Isso não é maneira de passar o dia. Open Subtitles حسنا , مستحيل أن أسمح لك أن تمضي اليوم هكذا
    Parece que vai ter de passar outra noite. Open Subtitles يبدو أنه عليك أن تمضي ليلة أخرى
    A minha esperança é que passes o resto da vida a lutar por pessoas como tu. Open Subtitles أملي أن تمضي بقية عمرك في القتال لأجل أناس مثلك.
    Quero que passes cá a noite, a sério. Open Subtitles أريدكَ أن تمضي الليلة هنا، حقيقةً
    Foca-te apenas no miúdo, e talvez passes o resto da tua vida ignorando o facto de que estás fodido, meu. Open Subtitles علي التركيز على إنجاب ذلك الطفل ولربما يمكنك أن تمضي باقي حياتك متجاهلاً مسألة إخفاقك
    Tu demitiste-te. Acabou. Aconselho-te a seguires em frente. Open Subtitles استقلت من العمل وقضي الأمر، ونصيحتي هي أن تمضي قدمًا.
    Estou a poupar-te de passares o resto da tua vida na prisão. Open Subtitles أحاول الحؤول دون أن تمضي بقية حياتك في قفص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus