"أن توصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • de levar
        
    • que leves
        
    • que entregues
        
    • que dês
        
    • de deixar
        
    • que leve
        
    • de entregar
        
    Amanhã, depois de levar a Pita, leva-me ao cabeleireiro? Open Subtitles غداً بعد أن توصل بيتا أيمكنك أن توصلني كي أقص شعري؟
    Tens de levar este vinho à festa dos Bertelli. Open Subtitles أريدك أن توصل هذا النبيذ للحفلة
    Esqueci-me da minha capa de chuva e preciso que leves os miúdos a casa hoje. Open Subtitles لقد نسيتُ معطف المطر، سأحتاج منك أن توصل الأطفال وحدك اليوم
    Toma. Quero que entregues este carro para mim. Open Subtitles ها أنت ذا, أريد منك أن توصل هذه الصغيرة من أجلي
    Quero que dês um recado aos meus amigos para saberem que estou bem. Open Subtitles أريدك أن توصل رسالة إلى اصدقائي أخبرهم أنني بخير
    Amanhã, depois de deixar Pita, podia levar-me para cortar o cabelo? Open Subtitles غداً بعد أن توصل بيتا أيمكنك أن توصلني كي أقص شعري؟
    Posso pedir que leve isso ao Presidente Masood? Open Subtitles ولكن هل يمكنني أن أطلب منك أن توصل ذلك للرئيس مسعود؟
    A tua viagem será longa e talvez impossível, mas tens de entregar o envelope às autoridades dinamarquesas. Open Subtitles رحلتك ستطول ..وقد تكون مستحيلة أيضاً لكن ينبغي عليك أن توصل هذا الظرف..
    Mano, Importas-te de levar a Susie? Open Subtitles يا أخي ، لن تمانع أن توصل سوزي لمنزلها! ؟ أين ستذهب!
    Phil. Querido, tens de levar o Luke à escola. Open Subtitles (فيل) ، عزيزي يجب أن توصل (لوك) للمدرسة
    Miles, tens de levar o anel ao Dave! Open Subtitles ‫"مايلز"، يجب أن توصل الخاتم إلى "ديف"!
    Sugiro que leves estes meninos a casa e vás para casa para jantar. Open Subtitles أقترح أن توصل هؤلاء الأولاد و تعود إلى المنزل في وقت العشاء
    Eu quero que leves a Emily a casa... e juntamente com isso, preciso mesmo de comer algo... tenho o nível de açúcar baixo, sou disléxico... e tenho a certeza de que se comesse, esta história toda da vela acabava... logo depois. Open Subtitles أريدكَ أن توصل (إيميلي) للمنزل، سأعيد صياغة ما قلتُه. أريد فقط أن آكل شيئاً لأنّ نسبة السكّر في دمي منخفضة. وإذا لم تتركني أفعل ذلك.
    Shawn, preciso que leves a Tasha a casa. Open Subtitles (شون)،أريدك أن توصل (تاشا) للمنزل.
    Estou a contar-te isto porque preciso que entregues uma mensagem. Open Subtitles أخبركَ بهذا لأنّي أريدكَ أن توصل رسالة
    Só preciso que entregues uma mensagem ao teu chefe. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن توصل رسالة لرئيسك
    Quero que entregues uma mensagem ao Malcolm Black. Open Subtitles أريد منك أن توصل رسالة إلى (مالكوم بلاك)
    Quero que dês um recado ao teu amigo. Open Subtitles أريدك أن توصل رسالةً... لصديقك هذا...
    Preciso que dês um recado ao teu pai. Open Subtitles أريدك أن توصل لأبيك رسالة مني
    Acho que sou uma boa maneira para ela matar uma hora, depois de deixar os filhos na escola. Open Subtitles أظنني طريقة جيدة لها لإمضاء ساعة بعد أن توصل الأولاد الى المدرسة
    Seja lá para onde for depois de deixar a sua mulher, a loja de ferragens ou de armas, o cofre no seu armário. Open Subtitles أينما كنت ذاهباً بعد أن توصل زوجتك إلى الفندق، متجر الأسلحة، أو الخزنة المخبأة...
    Quero que leve Sua Majestade. Open Subtitles شانج... خذسيارتيإلى البوابةالجنوبية أريدك أن توصل جلالته
    Não te esqueças de entregar esses papéis depois de ires buscar a minha roupa à lavandaria. Open Subtitles فلا تنس أن توصل تلك الأوراق بعد أن تجلب ملابسي من المصبغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus