Tem estado connosco há uns meses, desde que saiu do coma. | Open Subtitles | نحن نبقيه هنا فوق مضى على وجوده بضعة أشهر منذ أن خرج من ارض الغيبوبة |
Estou à procura de um amigo meu, tem estado aqui durante um mês ou dois desde que saiu. | Open Subtitles | أجل , أبحث عن صديق لي يسكن هنا منذ شهراً أو إثنين منذ أن خرج |
Desde que saiu da cadeia e foi viver com a namorada, parou de comprar. | Open Subtitles | منذ أن خرج من السجن وانتقل للعيش مع صديقته توقف عن الشراء |
Está a viver à grande desde que saiu da prisão. | Open Subtitles | يعيش حياة مترفة منذ أن خرج من السجن |
Ele próprio preparou a refeição, e acredita que alguém pôs o óleo de amendoim na comida do Gary Norris, depois de o prato ter saído da sua cozinha. | Open Subtitles | لقد أعد ذلك الطبق بنفسه ويعتقد بأن شخص ما وضع زيت الفستق في طبق غاري نوريس بعد أن خرج من مطبخه |
Desde que saiu, ganhou uma fortuna, Sr. D. Está gordo e confortável. | Open Subtitles | منذ أن خرج من السجن أصبح خطير و هادئ |
Completamente limpo desde que saiu, há 11 meses. | Open Subtitles | نظيف بالكامل منذ أن خرج من 11 شهرا مضت |
Ele está assim desde que saiu da prisão. | Open Subtitles | كان على هذا الشكل منذ أن خرج نت السجن. |
Desde que saiu, o Kenny está aqui sempre, pelas drogas. | Open Subtitles | منذ أن خرج من السجن "كيني" يأتي هنا دائماً للمخدرات |
Ele tem nos ajudado desde que saiu. | Open Subtitles | وكان مساعداً لنا منذ أن خرج. |
O Ted Fisher trabalhou na empresa privada Sagaris de 2000 a 2009, desde que saiu do exército. | Open Subtitles | عمل (تيد فيشر) لشركة "سارجاريز" للدفاع، من عام 2000 وحتى 2009، منذ أن خرج من الجيش لأوّل مرّة كان مُرتزقاً |
Depois de ele ter saído da prisão, ficámos sob o mesmo tecto durante duas noites. | Open Subtitles | بعد أن خرج من السجن كنا في المنزل نفسه لليلتين |
Apunhalado no coração depois de ter saído daquele bar à hora de fecho. | Open Subtitles | طُعن في قلبه بعد أن خرج من تلك الحانة عند وقت الإغلاق -سلاح؟ |