Dizem que perder um filho é algo de que nunca se recupera. | Open Subtitles | يقولون أن خسارة طفل يُعد شيئًا لا يُمكنك التعافي منه قط |
Acredito que perder todo o dinheiro num dia dá para perder a fome. | Open Subtitles | أعتقد أن خسارة كل أموالك فجأة قد يفقدك الشهية فعلا |
Pensei que perder um par de Mensageiros, podia tornar as coisas mais fáceis. | Open Subtitles | ظننت أن خسارة بعض الرُسل سيجعل الأمور أسها |
Imagino... que a perda de um filho seja a maior dor que uma pessoa pode passar. | Open Subtitles | أتخيل أن خسارة طفل.. هو أسوء ألم قد يعيشه المرء |
Acho que perder um braço... ou a cabeça seria, apenas, exibicionismo. | Open Subtitles | أعتقد أن خسارة ذراع أو رأس ستكون مجرد تباه |
Acho que perder o Henry Chamberlain nos afetou a todos. | Open Subtitles | اظن أن خسارة (هنري شامبرلاين) اثرت علينا جميعاً |
Acho que perder um olho para um dos seguidores... - Não melhorou o comportamento. | Open Subtitles | أعتقدُ أن خسارة عين بسبب أحد أتباع (جو) لم يحسن من سلوكهُ |
O Willie mostrou-me que perder a nossa tecnologia não tem que significar o fim da nossa aprendizagem. | Open Subtitles | أراني (ويلي) أن خسارة التكنولوجيا خاصتنا ليست من الضروري أن تكون نهاية تعلمنا |
Eu ouvi que te incomoda a perda de tantas vidas. | Open Subtitles | وما فهمته منك أن خسارة تلك الأرواح أمر مزعج لك. |
Isto lembra-me um artigo que li uma vez na "Advertising Age", que falava do facto da perda de lucros numa empresa ser negativamente correlacionada com o aumento da valorização do mercado. | Open Subtitles | هذا يذكرنى بمقالة قرأتها ذات مرة والتى تتحدث عن أن خسارة الأصول فى الشركات التجارية يرتبط ارتباطا عكسيا مع زيادة القيمة السوقية |
Eu imagino, perder a filha... | Open Subtitles | ...حسناً ، بالطبع ، أتخيل كيف أن خسارة إبنتها |