"أن ذلك بسبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • que é porque
        
    • que é por
        
    • que seja por
        
    • porque o
        
    • que foi por causa
        
    • que fosse por causa
        
    Mas eu sei que é porque ele nunca se importou contigo. Open Subtitles ولكني أعلم أن ذلك بسبب أنه لم يعبأ لأمرك قط
    Mas aposto que é porque os problemas da segurança nacional serão discutidos. Open Subtitles لكنني أنوي أن أراهن على أن ذلك بسبب أنه ستتم مناقشة بعض مشاكل الأمن القومي
    Não temos combinado ultimamente, e eu acho que é porque... Open Subtitles ومؤخرا كانت العلاقة مقطوعه بيننا وأنا أظن أن ذلك بسبب
    Achas que isso é porque o meu pai era um grego que fabricava refrigerantes, ou achas que é por eu ser um espião americano? Open Subtitles الآن، هل تعتقد أن ذلك بسبب كون أبي صانع مياه غازية يوناني أو بسبب كوني جاسوساً أمريكياً؟
    Presumo que seja por o Sheldon e eu nos mantermos em contacto devido a interesses comuns e respeito, enquanto tu me evitas devido a problemas de infância não resolvidos. Open Subtitles حسنا, أظن أن ذلك بسبب أني أنا و شيلدون نبقى على اتصال دائم نظرا للاحترام و الاهتمام المتبادل بينما أنت تتجنبني
    Dizem que foi por causa do escândalo que eu causei. Open Subtitles يقول الناس أن ذلك بسبب الفضيحه التي تسببت فيها
    Pensei que fosse por causa da minha família. Open Subtitles لقد إعتقدتُ أن ذلك بسبب عائلتي
    Outros acham que é porque as redes sociais deixam-nos divulgar sempre que nos peidamos ou comemos. Open Subtitles البعض الآخر يرى أن ذلك بسبب شبكات التواصل الإجتماعي التي اتاحت لنا نشر كل حركة وكل سكنة للعالم ليراها
    Bem, acho que é porque os nossos legisladores não acreditam que coisas como a atração e a maneira como as relações se constroem é inconstante ou pode ser educada. TED ‫أعتقد أن ذلك بسبب أن صناع السياسة لدينا‬ ‫لا يعتقدون أن أشياء مثل الجذب‬ ‫وطريقة بناء العلاقات ‬ ‫قابلة للتغيير أو التعليم.‬
    Acha que é porque não há lá nada, Open Subtitles أتظن أن ذلك بسبب عدم وجود شيء،
    Presumo que é porque o dono, o senhor, queira assim. Open Subtitles --أفترض أن ذلك بسبب أن المالك- - أنت يريدها بتلك الطريقة
    Penso que é porque a mamã dela lhe leu "A Teia de Carlota". Open Subtitles أظن أن ذلك بسبب أن والدتها قرأت لها "شبكة (تشارلوت)"
    Acho que é porque estás de ressaca. Open Subtitles أعتقد أن ذلك بسبب أنكِ ثملة
    Acho que é porque gosto do Joey. Open Subtitles أجل. أظن أن ذلك بسبب تعلقى بـ(جوى)
    Achas que é por eu usar a palavra começada por "F" tantas vezes? Open Subtitles هل تعتقد أن ذلك بسبب أنني إستخدمت كلمة ــ تبا ــ كثيرل
    Nunca terminará o curso, nem prosseguir com a vida dela e vai dizer sempre que é por ele precisar dela. Open Subtitles لن تحصل على شهادتها لن تمضي قدماً وستظل تقول أن ذلك بسبب أنه يحتاجها
    Diz que é por causa da candidatura a Presidente. Open Subtitles لأنه يزعم أن ذلك بسبب استمتاعه بخوض سباق الرئاسة
    É provável que seja por terem sido gozados, ao crescer. Open Subtitles من المحتمل أن ذلك بسبب أنهم كانوا يتعرضون للبلطجة في طفولتهم
    E imagino que podes deduzir que seja por causa de informações que os homens têm e que nós não queremos que as partilhem com as tuas raparigas. Open Subtitles أن ذلك بسبب معلومات يجب على الرجال حفظها والذي كنا نفترضها ألا تنفضح بواسطة فتياتكِ
    E acho que foi porque o exército americano... Open Subtitles وأعتقد أن ذلك بسبب أن أن الجيش الأمريكي
    Não penses, por um segundo, que foi por causa de alguma coisa que eu fiz. Open Subtitles لا تفكري للحظة أن ذلك بسبب أي شئ فعلته أنا
    Pensei que fosse por causa da tua irmã, para ser sincero. Open Subtitles بصراحة، حسبتُ أن ذلك بسبب أختك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus