"أن رجلاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • que um homem
        
    • que um tipo
        
    • um homem a
        
    • que um negro
        
    Decerto que um homem com a experiência do Comandante Shears concorda comigo. Open Subtitles أنا متأكد أن رجلاً كالقائد شيرز بخبرته سوف يساندني فى ذلك
    Com a adrenalina a bombar, não percebi que um homem tinha saído da multidão para me esfaquear. TED بدأ الأدرينالين بالتزايد، ولم أدرك أن رجلاً اندفع من الحشد وجرحني.
    Tenho a certeza que um homem na tua posição não iria antagonizar deliberadamente... os seus credores. Open Subtitles أنا واثق أن رجلاً فى مركزك لا يتعمد ان يعادى دائنيه
    Achas que um tipo desistia de uma oportunidade destas para ir combater pelo seu país? Open Subtitles أتظنين أن رجلاً سيفوّت فرصة الجهاد من أجل وطنه؟
    Nunca iludiu-se de que um homem só pudesse resolver os problemas do mundo. Open Subtitles لم يكن يظن قط أن رجلاً وحيداً يستطيع حل مشاكل العالم
    Acho que um homem prestes a propor casamento deve ter um ganha-pão. Open Subtitles أعتقد أن رجلاً أوشك على التقدم للزواج عليه أن يجد وسيلة للمعيش
    Agora, acho que um homem inteligente não descreveria isso como uma simples coincidência. Open Subtitles الآن.أنا لا أظن أن رجلاً ذكياً يمكنه فقط أن يكتب أن ذلك كان صدفة
    É assim tão inacreditável, tão inexplicável, que um homem me ame? - Agora, não! Open Subtitles هل هو غير معقول و لا يصدق أن رجلاً يستطيع أن يحبني؟
    Esperas mesmo que eu acredite que um homem prestes a conseguir a sua liberdade decide enforcar-se! Open Subtitles أتعتقد مني أن أصدق أن رجلاً على مقربة من مقاضاة حريته أن يقرر أن يشنق نفسه ؟
    Recebemos a dica que um homem assim esteve no concurso "Comilão". Open Subtitles وصلتنا معلومات أن رجلاً يتطابق مع هذه المواصفات كان موجودًا بمسابقة الأكل.
    Presumo que um homem formado como o senhor, requer provas daquilo que digo. Open Subtitles أعرف أن رجلاً متعلماً مثلك سيطلب برهاناً على هذه المزاعم
    Estás a dizer que um homem pegou nela e foi-se embora? Open Subtitles إذاً أنت تقول أن رجلاً واحداً رفعه وهرب به؟
    Tu viste o que um homem com poderes imparáveis quase fez a este país. Open Subtitles أنت رأيت أن رجلاً بقوة لا تقهر كاد أن يستولي على هذه البلد
    Tendo em conta que um homem foi morto neste hospital ontem à noite, estou bastante bem. Open Subtitles بما أن رجلاً قد قتل بهذا المستشفى البارحة، فإني بخير.
    Se soubesse que um homem ia entrar pela janela do meu quarto, teria arrumado um pouco. Open Subtitles لو كنتُ أعرف أن رجلاً سيتسلّق لنافذة غرفة نومي لكنتُ نظفّتها قليلاً
    Se soubesse que um homem ia entrar pela janela do meu quarto, teria arrumado um pouco. Open Subtitles لو كنتُ أعرف أن رجلاً سيتسلّق لنافذة غرفة نومي لكنتُ نظفّتها قليلاً
    Achas que um tipo com estenose passava no teste do tapete rolante? Open Subtitles أتظنين حقاً أن رجلاً يعاني تضيّقاً قد يغلب إختبار آلة الركض هذا؟
    Nunca imaginei que um tipo como eu, que anda com uma rapariga como tu, teria de competir com um tipo daqueles. Open Subtitles أن رجلاً مثلي يواعد فتاة مثلكِ سيضطر أبداً للمنافسة مع رجل كذاك
    Ligaram-me a dizer que um tipo nas Torres Sackett está a traficar metanfetaminas. Open Subtitles حصلت على عدة مكالمات أن رجلاً في الأبراج ساكيت يتاجر في الميث من شقته القبض عليه مضمون
    Como é que não viram um homem a enfiar uma banana no tubo de escape? Open Subtitles ألم تلاحظ أن رجلاً وضع ثلاث موزات في الشكمان ؟
    Quem diria que um negro de casaco de capuz seria um herói? Open Subtitles من كان ليظن أن رجلاً أسود بقلنسوة سيكون بطلاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus