"أن عائلتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • que a minha família
        
    • que minha família
        
    • administração vir a família
        
    Sempre o soube. Acho que a minha família não ficou nada surpreendida. TED كنتُ دومًا أعرف ذلك، ولا أعتقد أن عائلتي كانت متفاجئة ولو قليلًا.
    que a minha família é muito mais importante. Open Subtitles المعتاد. قلتُ أن عائلتي كانت الشيء الأكثر أهمية.
    Porque decidi que a minha família não eram as pessoas que não me amavam, mas as pessoas que me amam. Open Subtitles لأني قررت أن عائلتي ليس من لم يحبوني بل من أحبوني
    Mas eu não me posso divertir sabendo que a minha... família está a sofrer. Open Subtitles لكن لا يمكنني الاستمتاع بها عالماً أن عائلتي تتعذب
    Sabe tão bem como eu que minha família me desonrou. Open Subtitles أنتَ تعرِف مثلي أن عائلتي تبرأت مني
    Se a administração vir a família unida para me apoiar, é lógico que me reeleja, certo? Open Subtitles إذا رأوا أن عائلتي متحدة خلفي فالخطوة المنطقية هي إعادتي, أليس كذلك
    Quando eu era miúdo, costumava desejar que um estranho ia chegar e dizer que a minha família não era, na verdade, a minha família. Open Subtitles .عندماكنتطفلاً. كنت أتمنى لو أن غريباً ما جاء و أخبرني أن عائلتي هي ليست عائلتي الحقيقية
    Desculpa querido. Eu disse-te que a minha família era... passada. Open Subtitles ...أنا أسفة يا عزيزي , لقد أخبرتك أن عائلتي
    Só há uma maneira de garantir que a minha família fique em segurança. Open Subtitles هناك فقط طريقة واحده للتأكد من أن عائلتي ستبقى بأمان
    Então, acha que a minha família algum dia me vai perdoar por ter feito o filme maléfico? Open Subtitles فهل تظن إذاً أن عائلتي ستغفر لي على جعلهم سخرية؟
    Muita gente diz que a minha família explorou a morte do meu irmão. Open Subtitles الكثير من الناس يقولون أن عائلتي استغلت موت شقيقي
    Sabeis muito bem que a minha família renegou Reginald. Open Subtitles أنت تعرف جيدا أن عائلتي قد تبرأت من ريجنولد
    Graças a Deus que a minha família não está aqui para ver isto. Open Subtitles حمدلله أن عائلتي ليست في الجوار من أجل هذا.
    Com tudo que anda a acontecer ultimamente, quero ter certeza de que a minha família está em boas mãos. Open Subtitles مع كل ماجرى مؤخراً أريد أن أتأكذ من أن عائلتي بأيداً أمينة
    Gostava que a minha família e o meu vice presidente estivessem comigo, mas não foi assim que esta campanha foi feita. Open Subtitles أتمنى فقط لو أن عائلتي ونائبي كانا معي. لكن الحملة لم تكن تدار هكذا.
    E sabia que a minha família e amigos ficariam preocupados. Open Subtitles و عرفت أن عائلتي و أصدقائي سيكونوا قلقين
    Digamos que... a minha família é bastante marada. Não há muita compaixão. Open Subtitles لنقل أن عائلتي مفككة جدًّا، ليس بيننا الكثير من الودّ.
    E eu que pensava que a minha família era marada. Open Subtitles في حين لا يوجد خطأ في ذلك. وكنتُ أعتقد أن عائلتي في فوضى.
    Pode dizer-se que a minha família é tão complicada... como a maioria das famílias. - Alguma vez lhes dirás? Open Subtitles اعتقد أنه يمكنك القول أن عائلتي أعقد من معظم الأسر
    De que minha família está bem. Open Subtitles - أن عائلتي على مايرام ألا يمكنني فعل ذلك ؟
    Se a administração vir a família unida para me apoiar, é lógico que me reeleja, certo? Open Subtitles إذا رأوا أن عائلتي متحدة خلفي فالخطوة المنطقية هي إعادتي, أليس كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus