Não acha que vocês deviam ser um pouco mais cuidadosos? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن عليكم أن تكونوا أكثر شمولاً ؟ |
Acho que podem fazer o que quiserem. | Open Subtitles | أعتقد أن عليكم أن تفعلوا ما تجدونه صحيحاً |
E ainda podem vingar-se dos gajos que não saírem das nossas esquinas. | Open Subtitles | بدون ِذكر ، أن عليكم أن توسعوا ضربا كل الذين.. يرفضون الرحيل عن الزوايا |
Santo Deus. Então está fora de questão levantarem-se. Lamento muito ter que vos dizer isto, mas têm que ficar na cama. | Open Subtitles | يا إلهي , إذا لا يجب أن تنهضوا يؤسفني ان أخبركم أن عليكم أن تبقوا في أسرتكم. |
De facto, os homens e as mulheres são tão diferentes que é um milagre conseguirmos dar-nos bem sequer. | Open Subtitles | في الحقيقة ، الرجال و النساء مختلفين للغاية أن عليكم أن تتسائلوا كيف يمكنناأننتفقعلى الإطلاق. |
Eu disse-lhe para lhe dizer que: | Open Subtitles | قلت لك أن تخبرهم أن عليكم أن تجعلوه فقط يرتاح قليلاً على الحائط |
Porque já não sei se estou certo. Acho que devem, montar nas vossas motas e voltar à estrada. Até que se lembrem o que significa andar na estrada. | Open Subtitles | أعتقد أن عليكم أن تركبوا على دراجاتكم و تقودوا على الطريق السريع حتى تتذكروا ماذا تعني القيادة |
Pensei que vocês quisessem ir também para a cama... mas tipo em lados separados da cama. | Open Subtitles | .. أعتقد أن عليكم أن تذهبوا للنوم . لكن متفرقين عن بعض |
Eu vou ter que falar com os vossos pais, porque talvez vocês precisem de frequentar a escola de verão. | Open Subtitles | أظن أن عليكم أن تتحدثوا إلى أولياء أموركم, لأنكم تحتاجون إلى الدخول في المدارس الصيفية ـ يريد الجميع هذا. |
Onde quero chegar, és, fada de jardim tens que deixar o mundo mais bonito. | Open Subtitles | قصدي أن عليكم أن تحاولوا أن تكونوا جميلات فقط |
Acho que precisam de perguntar a vocês mesmos quem é que está mesmo a ser ridículo aqui. És tu. | Open Subtitles | وأظن أن عليكم أن تسألوا أنفسكم من هو السخيف بيننا فعلاً هنا؟ |
Esta escola tem as melhores notas do país, acho que todos merecem um grande aplauso por extraordinário feito. | Open Subtitles | مدرسه صوفيا الخاصه تحرز اعلى النتائج فى الدوله أعتقد أن عليكم أن تقوموا.. كلُ منكم.. |
- "Esta pessoa" está-te a dizer para desapareceres, paneleiro. O que é isto? | Open Subtitles | يقول لكم أن عليكم أن تقوموا بنزهة ما خطبك؟ |
Aconteceu tudo muito depressa. Acho que tem de me levar de volta para o meu marido. | Open Subtitles | حدث الأمر بسرعة أظن أن عليكم أن تعيدوني لزوجي الآن |
O que significa que vocês têm de decidir quem é suficientemente valioso para gastar os limitados recursos existentes. | Open Subtitles | ما يعني أن عليكم أن تقرروا من هو الذي يستحق أن يتم صرف الموارد عليه |
O senso comum não vos diz que deviam acalmar uns tempos? | Open Subtitles | أليس لديكم حس عام أن عليكم أن ترتاحوا لمدة من الزمن؟ |
E, a verdade é que vocês necessitam de conquistar o direito a ter uma opinião, para começar. | Open Subtitles | تظنون أنها تستحق أن تُسمع والحقيقة هي أن عليكم أن يكون لديه الحق في إمتلاك هذة الفكرة |
Então, parece que vão ter de esperar. | Open Subtitles | حسناً إذاً، أعتقد أن عليكم أن تبقوا مكانكم. |
Eu acho que você deveria escrever isso. | Open Subtitles | أعتقد أن عليكم أن تكتبوا ذلك ، جميعاً |
Acho que vão ter de confiar em nós quanto a isso. | Open Subtitles | أعتقد أن عليكم أن تثقوا بى فى هذا |