Ele não parou de desenhar desde que saiu da UTI. | Open Subtitles | لم يتوقف عن رسمها منذ أن غادر العناية المركزة البارحة. |
Não fez nada na vida desde que saiu da universidade a não ser desiludir-me. | Open Subtitles | لم يفعل أي شيء في حياته منذ أن غادر الجامعة إلا قيامه بخيبتي |
Não o vejo desde que... deixou o meu escritório há algumas horas atrás. | Open Subtitles | لم أرهُ منذ أن غادر مكتبي منذ بضعة ساعات. |
Não o vias desde que ele deixou Brennan, certo? | Open Subtitles | لم ترينه منـُـذ أن غادر (برينان), أليس كذلك؟ |
Onde é que ele foi depois de sair de sua casa? | Open Subtitles | إلى أين كان يتجه تلك الليلة بعد أن غادر شقتك؟ |
Após deixar o café, não o conseguimos localizar em mais nenhuma câmara. | Open Subtitles | بعد أن غادر المقهى، لم نجده على أي كاميرا أخرى بعدها. |
E depois que ele se foi embora eu escrevi tudo o que queria dizer sem ter medo de escutar o tom de julgamento na sua voz. | Open Subtitles | وبعد أن غادر, جلست وكتبت كل شيء كنت أتمنى لو كان بإمكاني قوله بدون أن أشعر بالخوف من |
Ligou-me depois que saiu, disse que me contava ao voltar. | Open Subtitles | اتصل بي بعد أن غادر قال أنه سيخبرني حينما يعود |
Não pensou em mais nada além da sua cama macia e da sua lareira quente assim que saiu da sua casa. | Open Subtitles | إنه لا يفكّر سوى بفراشه الناعم وموقده الدافئ .منذ أن غادر باب منزله |
Os companheiros de casa não o vêem desde que saiu daqui ontem. | Open Subtitles | منذ أن غادر أمس أين هي سيارته ؟ |
O Ruger comprou uma passagem para fora do país, no segundo, em que saiu da CBI. | Open Subtitles | سهل؟ (روجر) إشترى تذكرة إلى خارج البلاد بمجرّد أن غادر المكتب، و(جريسوولد) إختفت |
Steve, estou aqui a olhar para outro avião particular que saiu de Pittsburgh 2 horas depois do nosso piloto sair de Filadélfia. | Open Subtitles | ستيف)، أنا أبحث في أمر طائرة خاصة اخرى) والتي أقلعت من (بيتسبرغ) منذ ما يقارب الساعتين (بعد أن غادر القبطان (فيلي |
Não falo com ele desde que saiu de Asima. | Open Subtitles | لم أتحدث معه منذ أن غادر (العاصمة) |
Descobre se alguém sabe o que o António tem andado a tramar desde que deixou as festividades. | Open Subtitles | ولتعرفي لو أي واحده منهن تعرف خطط أنتوان منذ أن غادر الأحتفال. |
Não o vejo desde que... deixou o meu escritório há algumas horas atrás. | Open Subtitles | لم أرهُ منذ أن غادر مكتبي منذ بضعة ساعات. |
Mas o que fez o Wallace, desde que deixou Pittsburgh? | Open Subtitles | ـ إنهم نفس الشخص لكن ما الذي فعله (والاس) منذ أن غادر (بيتسبرج) ؟ |
Não tive contacto com o Levinson desde o dia em que ele deixou este lugar. | Open Subtitles | لم أتواصل مع (ليفينسون) منذ أن غادر هذا المكان |
Posso, facilmente, seguir-lhe o percurso desde que ele deixou o Porto de Fortitude. | Open Subtitles | يمكنني أن أتتبع مساره بكل سهولة (منذ أن غادر ميناء (فورتيتيود |
Talvez tenha entrado em contacto com a bactéria depois de sair da quinta. | Open Subtitles | ربما إنه جاء من إتصال مع البكتيريا بعد أن غادر المزرعة، مثل معالجة نبات |
O Stevens é história passada, depois de deixar o Pentágono. | Open Subtitles | تاريخ (ستيفنز) يبدو كشخص سقط من منحدر بعد أن غادر وزارة الدفاع |
Não tive coragem de me sentar à secretária do meu pai desde que ele se foi embora. | Open Subtitles | لم تتملكني الشجاعة للجلوس على مكتب أبي منذ أن غادر! |