"أن كل الناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • que toda a gente
        
    • que todos os
        
    • que todas as pessoas
        
    Acho que toda a gente tem medo, às vezes. Open Subtitles أعتقد أن كل الناس قد يتملكهم الخوف أحيانا
    Pensei que toda a gente aqui tocava balalaica. Open Subtitles أعتقد أن كل الناس هنا يمكنهم أن يعزفوا البلالايكا
    Parece que toda a gente cá está vinda que qualquer lado. Open Subtitles أحياناً يبدو لك أن كل الناس هنا أصلهم من مكان آخر السبب؟
    A maior parte da minha vida, ensinaram-me que a homossexualidade era um pecado, e, por extensão, que todos os "gays" eram uma influência negativa. TED طوال معظم حياتي، قيل لي أن المثلية الجنسية هي ذنب، وبالتالي، أن كل الناس المثليين لهم تأثير سلبي.
    Vejo no espelho que todos os que usam este uniforme me protegem! Open Subtitles أرى في المرآة أن كل الناس الذين يرتدون هذا الزي سينالون مني
    Eu descobri que todas as pessoas que trabalham aqui tinham aperfeiçoado a sua própria arte individual. Open Subtitles وجدت أن كل الناس الذين يعملون هنا لديهم فنهم الرائع المتفرد الخاص بهم
    O que é importante, porém, é que a escrita somente surgiu à cerca de 5,000 anos atrás. O que isso significa é que todas as pessoas de antes de existir qualquer escrita, todas as palavras que eles alguma vez disseram, todas as expressões desapareceram. Nenhum vestígio. Desvanecidas. TED ما هو مهم على أي حال أن الكتابة ظهرت من حوالي خمسة آلاف سنة مضت فقط. إذاً ما يعنيه ذلك أن كل الناس من قبل أن توجد الكتابة, كل كلمة قالوها من قبل, كل نطق اختفى. لا أثر. زائل.
    Sabes que toda a gente está à tua procura? Open Subtitles أتعلم أن كل الناس تبحث عنك ؟
    Os Pais Fundadores rejeitaram esta ideia, e substituíram-na por um conceito anatómico novo, e esse conceito era o de que todos os homens são tratados igualmente. TED الآباء المؤسسين رفضوا تلك الفكرة , وإستبدلوها بمفهوم تشريحى جديد , وذلك المفهوم كان يقول أن كل الناس خُلقوا متساوين .
    E é nessa canção que todos redescobrimos a possibilidade de sermos o que somos: uma espécie plenamente consciente plenamente cientes de que todos os povos e todos os jardins encontrem forma de florescer. São grandes momentos de otimismo. TED وهي في هذه الأغنية التي سنعيد اكتشاف إمكانية أن نكون ما نكون عليه: مخلوقات واعية تماماً مدركين تماماً التأكيد على أن كل الناس وكل الحدائق تجد طريقة للإزهار. ويوجد لحظات عظيمة من التفاؤل.
    que todos os homens são criados iguais... e que têm certos direitos inalienaveis. Open Subtitles أن كل الناس خلقوا سواسية.. ...وأن لديهم حقوق غير قابلة للمساس بها
    "concebida na liberdade e na proposição" "de que todos os homens são criados de modo igual." Open Subtitles ولدت في الحرية ومكرسة على فرض * * أن كل الناس خلقوا متساوين
    Tudo bem, então, Matt, visto que todas as pessoas que tu matas-te brutalmente merceram-no porque eles te mataram primeiro... Open Subtitles حسناً ، "مات" حيث أن كل الناس الذين قتلتهم بوحشية
    E espero que todas as pessoas que oprimi... Open Subtitles وآمل... أن كل الناس الذين اضطهدتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus