"أن كل شخص" - Traduction Arabe en Portugais

    • que todos
        
    • que toda a gente
        
    • que cada pessoa
        
    • que estão todos
        
    • se todos
        
    • todo mundo
        
    • que todas
        
    • todas as pessoas
        
    Manda-os voltar para o navio e que todos os homens tenham vinho. Open Subtitles عد بهم إلى السفينة وتأكد أن كل شخص حصل على شراب
    Parece que todos queriam fazer de ti um exemplo. Um bode expiatório. Open Subtitles يبدو أن كل شخص أراد ان لا يكون مثال كبش فداء
    É com lágrimas nos olhos... que vejo que todos reconhecem... nosso direito de ser, mais uma vez, uma grande nação. Open Subtitles و عيوني تملأها الدموع أرى أن كل شخص هنا قد أدرك حقنا لأن نصبح مره أخرى أمه قويه
    Mas creio que toda a gente sonha em poder voar! Open Subtitles أوه ومع هذا أفترض أن كل شخص يحاول الطيران
    É sabido que toda a gente decente sofreu à brava na secundária. Open Subtitles أن كل شخص محترم حصلت معه أمور مقرفة في المدرسة الثانوية
    Eles dizem que cada pessoa tem 3 de ideias milionárias em toda a sua vida. Open Subtitles يقولون أن كل شخص لديه ثلاثة ملايين فكرة في حياتهم
    Tão bonita que todos os que a viam a admiravam. Open Subtitles جميلة جداً بحيث أن كل شخص يراها يعلم هذا
    Mas a questão é que todos vinham, sabes, para fazerem parte do cenário, só para fazerem parte do clube. Open Subtitles لكن المهم هو أن كل شخص أتى فقط ليكون جزء من الثورة، تعلم فقط لينظمو إلى المجموعة
    Eu acredito que todos nós somos postos nesta terra com um propósito, Open Subtitles اؤمن أن كل شخص منّا على هذه الأرض له دور معين
    Não podemos garantir que todos viverão uma vida longa e saudável. TED لا يمكننا أن نضمن أن كل شخص يعيش حياة طويلة وصحية.
    Mas muitas vezes fazem um erro diferente: assumem que todos são igualmente instruídos. TED ولكنهم غالبًا ما يخطئون خطأ آخر، فهم يفترضون أن كل شخص آخر هو واسع المعرفة أيضًا.
    Acho que todos nos sentimos mais vivos, mais preocupados, mais empenhados com a política neste momento. TED أعتقد أن كل شخص يشعر بالحياة أكثر، أكثر أهتماماً، أكثر إنخراطاً مع سياسة اللحظة.
    Conheço bem a vida, em que todos traem todos. Open Subtitles أعرف الحياة جيداً أن كل شخص يخون الآخر
    De certeza que toda a gente aqui tem um smartphone com uma câmara. TED أنا متأكد أن كل شخص هنا، يمتلك هاتفًا ذكيًا بكاميرا، صحيح؟
    E se alguém puder, segue-se que toda a gente pode. TED وإذا كان شخص واحد يستطيع، فهذا يعني أن كل شخص يستطيع
    O Warhol dizia que toda a gente é famosa por 1 5 minutos. Open Subtitles أتدري أن أندي وارهول قال أن كل شخص مشهور ل15 دقيقة,هذة هي
    A teoria de que toda a gente encontra um assassino em série a meio da vida? Open Subtitles نظريتك هي أن كل شخص سيقابل سفاحاً في منتصف الطريق؟
    Acho que toda a gente aqui tem o coração no sítio certo. Open Subtitles أعتقد.. أعتقد أن كل شخص هنا, يحتفظ بمشاعره بالمكان الصحيح.
    Lembrem-se que cada pessoa com que falam precisa de amor. Open Subtitles تذكر أن كل شخص تتحدث إليه يحتاج إلى الحب تذكر ذلك
    Só queria ter a certeza de que estão todos bem. Open Subtitles أردت فقط أن أتأكد أن كل شخص يبلي بلاءً حسناً
    Tínhamos uma pergunta simples: Como seria o mundo se todos pudessem analisar ADN? TED كان لدينا تساؤل بسيط: كيف يمكن للعالم أن يبدو لو أن كل شخص بإمكانه تحليل الحمض النووي؟
    Você sabe que todo mundo tem um limite para aguentar isto. Open Subtitles انت تعرف أن كل شخص لديه حدود في مقدرة تحمله للتعذيب
    É a noção de que todas as pessoas, numa sociedade, merecem direitos, oportunidades e acesso aos recursos, TED إنها تعبر عن أن كل شخص في المجتمع يستحق حقوقًا عادلة وفرصًا والحق في الوصول للموارد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus