"أن لكل" - Traduction Arabe en Portugais

    • que cada
        
    • que para cada
        
    • que tudo
        
    • que todas
        
    Verificas que os únicos cacifos tocados duas vezes têm que ser números primos visto que cada um deles só tem dois fatores: O 1 e ele mesmo. TED وتدرك أن الخزنات التي لمست مرتين لابد أن تكون أعداد أولية وبما أن لكل منها عاملين: 1 ونفسها.
    As experiências revelaram que cada átomo tem um núcleo minúsculo e denso, rodeado por uma nuvem de eletrões ainda mais pequenos. TED وجدت التجارب أن لكل ذرة نواة صغيرة جدًا وكثيفة، محاطة بسحابة إلكترونات تفوقها في الصغر.
    Newton disse que cada acção tem uma reacção igual e oposta. Open Subtitles يمكنك القول أن لكل فعل لديه رد فعل معاكس مساو له
    A terceira Lei de Newton afirma que, para cada ação, há uma reação igual e em sentido oposto. TED و قانون نيوتن الثالث يقول أن لكل حركة هناك ردة فعل مثلها و أخرى تتعارض معها
    Para mim, o que é espantoso, é que para cada trabalho que há no mundo, há alguém disposto a fazê-lo. Open Subtitles يدهشني حقاً أن لكل وظيفة في العالم، هناك شخصاً يرغب في القيام بها
    Eles acham que tudo tem alma, até um forno eléctrico. Open Subtitles يؤمنون أن لكل خلق روح، حتى محمصة الخبز الكهربائية
    No livro de "escrever-filmes" diz que todas as personagens descrevem um arco. Open Subtitles يقال في كتب سيناريو الأفلام أن لكل شخصية ذروة. أتفهم ؟
    Eles ensinaram-me que cada homem tem um papel a representar, o mesmo se aplica na Corte. Open Subtitles علمّوني أن لكل رجل دور يؤديه نفس الأمر في البلاط
    Hoje, sabemos que cada célula tem um sexo. TED نعرف الآن أن لكل خلية نوع جنسي.
    Quer dizer, eu sei que cada um de vocês tem uma. Open Subtitles أعرف أن لكل واحد منكم طقماً فاخراً
    Ele sabe que cada letra hebraica tem o seu equivalente numérico. Open Subtitles يعرف أن لكل حرف عبري مرادفه الرقمي. 8
    Sabemos que cada célula tem um sexo. TED نعلم أن لكل خلية نوع جنسي.
    Sucede que, quando fazemos isto, consoante vamos descascando as camadas da cebola e nos aproximamos cada vez mais da lei de base, verificamos que cada camada tem algo em comum com a anterior, e com a seguinte. Podemos escrevê-lo matematicamente, e verificamos que a matemática é muito semelhante. TED الآن، ما يحدث هو بينما نفعل نحن ذلك، بينما نقشر هذا البصل، ونقترب أكثر وأكثر من القانون الأساسي، نحن نرى أن لكل قشرة شئ مشترك مع القشرة السابقة، ومع القشرة التالية. نقوم بكتابتها رياضياً، ونرى أنها تستخدم رياضيات شبيهة.
    Então poderíamos ver alguns episódios mais antigos para nos apercebermos que cada um tem o seu tema. Open Subtitles أذاً، ربما يجب أن نشاهد بعض الحلقات القديمة من (أوبرا) و نعطي أهتماماً خاصاً لملاحظة كيف أن لكل حلقة موضوعاً محدداً
    Têm de perceber que, para cada bebé, há dez casais que o querem. Open Subtitles ... يجب أن تفهمي أن لكل طفل هناك عشرة أزواج يريدونه
    A terceira lei de Newton afirma que para cada acção há uma reacção igual e oposta. Open Subtitles قانون نيوتن الثالث ينص على.. أن لكل فعل رد فعل.. مساوي ومعاكس له...
    Mas o que sei de verdade é que para cada lembrança má, existe uma boa que te vai ajudar. Open Subtitles حسنًا، ولكن ما أنا موقنة منه أن لكل ذكرى سيئة ذكرى جيدة...
    Acha que tudo tem que fazer ou ser algo especifico? Open Subtitles أتعتقدين أن لكل شيء عمل عليه فعله؟ أو أن يكونه؟
    Lembro-me da minha mãe sentada aqui... e dizer-me que tudo tem um segredo. Open Subtitles لكن أتذكر أمّي تجلس هنا و.. تخبرني أن لكل شيء سر.
    Uma delas é que todas as sociedades têm uma pegada ecológica. TED وأحد هذه العيوب أن لكل مجتمع بصمة بيئية
    Elas sabiam que todas as famílias têm seus segredos, e como o meu filho e marido podiam ter-lhes contado, precisa-se de pensar cuidadosamente antes de trazê-los de volta! Open Subtitles لقد عرفوا أن لكل عائلة أسرارها و كما كان يمكن أن يخبرهما زوجي و ابني يجب أن تفكر جيداً قبل أن تحاول اكتشافهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus