"أن مجموعة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • que um grupo de
        
    • que um monte de
        
    Está a insinuar que um grupo de fêmeas se pode reproduzir. Open Subtitles أنت تقصد أن مجموعة من الإناث يمكنها أن تتناسل
    Não acredito que um grupo de pessoas que passam tanto tempo juntas nunca tenham dado umas quecas. Open Subtitles من الصعب تصديق أن مجموعة من الأشخاص مثلكميقضونكل هذاالوقتسويا ً... لم يفعلوا أي شيئ سيئ...
    A lenda conta que um grupo de comerciantes de peles brancas sequestraram uma jovem rapariga da tribo a forçaram-na a ter um filho para eles. Open Subtitles تقول الأسطورة أن مجموعة من تجار الفراء الأبيض إختطفوا فتاة من قبيلة وأرغموها على إنجاب طفل لهم
    Quando os Toltecas invadiram a cidade de Tichinichi, houve rumores de que um grupo de sacerdotes Maias fugiu do México com todo o seu tesouro. Open Subtitles عندما غزت توتكز جماعات شيتشين سرت معلومات أن مجموعة من كهنة المايا فروا من المكسيك بكنوزهم
    Se acham que um monte de anoréticas vestidas com roupas desportivas horrendas me assustarão, com certeza não me conhecem. Open Subtitles إذا كنتم تظنون أن مجموعة من محبي التسمير يرتدون زي ركض سيخيفونني،
    Há oito meses, numa reunião de manhã, falei com a equipa que um grupo de ladrões andava a atacar os party busses. Open Subtitles قبل ثمانية أشهر ,في تحضير صباحي أخبرت الفرقة أن مجموعة من اللصوص ,يستهدفون حوافل الحفلات
    E se te dissesse que um grupo de banqueiros vai arrasar com a economia? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أن مجموعة من المصرفيين على وشك إنهاء الإقتصاد
    mas significa que um grupo de indivíduos consegue formar uma comunidade e modelar a forma como são governadas as águas internacionais, para criar um novo regime. TED ولكن ذلك يعني أن مجموعة من الأشخاص يمكنهم أن يشكلوا مجتمعا يرسم فعلياً الطريقة التي تحكم عمر أعالي البحار لخلق قانون جديد
    Como é que um grupo de amadores que não sabiam bem o que estavam a fazer acabaram por se juntar e fizeram o que as ONGs e o governo foram completamente incapazes de fazer? TED كيف أن مجموعة من الهواة الذين لا يعرفون شيء عما نفعله بشكل ما اجتمعوا سوياً وفعلوا ما لم تستطع المنظمات الحكومية والخاصة من فعله؟
    Achas que um grupo de crianças nos poderá dizer aquilo que aconteceu na fusão nuclear em Harbor Point? Open Subtitles هل تعتقدين أن مجموعة من الأطفال يستطيعون "إخبارنا عن الإنصهار الذي حدث في "ميناء بوينت؟
    Na altura, foi essa narrativa que ofuscou a notícia de que um grupo de piratas informáticos patrocinados pelo governo russo a que chamámos: "Ameaça Persistente Avançada 28", abreviadamente, APT28, estavam a realizar estas operações contra os EUA. TED السرد في ذلك الوقت قد تفوق على الأخبار أن مجموعة من الحكومة الروسية دعموا قراصنة نطلق عليهم "التهديد المتقدم المستمر 28" أو "APT28" كاختصار كانوا قد نفذوا عمليات ضد الولايات المتحدة
    CA: É uma explicação para o que aconteceu no ano passado, em que um grupo de pessoas se chateou com as elites liberais, por quererem melhores condições, obcecadas com muitas identidades diferentes e sentindo: "E a minha identidade? Estou a ser totalmente ignorado. TED كريس: لكن هناك تفسير واحد لما حدث العام الماضي حيث أن مجموعة من الناس قد ضجرت من ما يمكن تسميه، إذا احببت من النخب الليبرالية، بسبب الحاجة إلى مصطلح افضل، ما ازعج العديد والعديد من الهويات المختلفة وازعج شعورهم، "لكن ماذا عن هويتي؟ أصبحت مُهمَلاً بالكامل هنا.
    O que acontece é que um monte de ricaços me paga para eu cozinhar. Open Subtitles ما يحدث هو أن مجموعة من الأناس الأثرياء يدفعون لي لأطهو لهم
    Parece que um monte de explosivos militares desapareceram, e os federais acham que está ligado ao Julian e à Liber8. Open Subtitles على مايبدو أن مجموعة من المتفجراتالعسكريةفُقدت، والفيدراليون يظنون ان هناك صلة مع "جوليان " و ليبرايت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus