para mostrar ao mundo que o rei de França... pode enfrentar um inimigo em qualquer território. | Open Subtitles | لنظهر للعالم أن ملك فرنسا يمكنه مواجهة العدو على اي ميدان |
Ela roubou a Tocha de Prometheus. Roubou o fogo das pessoas. Não me diga que o rei dos Deuses não tinha conhecimento disto. | Open Subtitles | لقد سرقت أناس النار الآن, لا تقل لي أن ملك الآلهة لا يعلم بشأن ذلك |
Lembrai-vos que o rei de Portugal, o vosso futuro esposo, vos ama e respeita. | Open Subtitles | تذكري أن ملك البرتغال زوجك المستقبلي يحبــك و يحتــرمك |
o Rei de Portugal, ouvi dizer, também tem gota. | Open Subtitles | لقد سمعت أن ملك البرتغال يعاني من النقرس |
Tem-se dito que o rei de Inglaterra apenas quer este divórcio por razões pessoais, e que a mulher que ama é de condição muito inferior. | Open Subtitles | لتلك المرأة آن بولين قيل لي أن ملك إنجلترا يرغب بالطلاق لأسباب خاصة وحسب |
Mas alguns dizem que o rei malvado ainda vive. | Open Subtitles | لكن البعض يردد أن ملك الشر لا يزال على قيد الحياة |
Meu senhor... o nosso informador nos diz que o rei da Polônia... Está a marchar com o seu exército para Viena. | Open Subtitles | مخبرينا يُعلمونا أن ملك بولندا يتحرك بجيشه نحو فيينا |
Pensarias que o rei do fogo infernal seria uma brasa flamejante, mas eu adoro esses mauzões. | Open Subtitles | هذا طريف ، أليس كذلك ؟ أنتِ تعتقدين أن ملك الجحيم كان ليكون أكثر من رجل مُثير للغاية ، لكن أحب هؤلاء الأولاد السيئين |
Achas que o rei Rato poderia estar aqui? | Open Subtitles | أتعتقد أم لا تعتقد أن ملك الجرذان ذاك في مدخل المعبر؟ |
Mas o que ninguém sabia... era que o rei dos Goblins tinha-se apaixonado pela rapariga... e deu-lhe certos poderes. | Open Subtitles | ولكن ما لا أحد يعرف... ... وكان أن ملك العفاريت سقطت في الحب مع فتاة... ... وكان قد أعطاها قوى معينة. |
Não é surpresa que o rei do baile deste ano seja o quarterback dos Knights, Cameron Fitzgerald. | Open Subtitles | وإنه لأمر غير مفاجئ أن ملك هذا العام العائد للوطن... هو الظهير نجم فريق الفرسان، كاميرون فيتزجيرالد. |
O quê, achas que o rei dos motivos obscuros tem alguma coisa na manga do seu casaco Armani? | Open Subtitles | ماذا، اتظن أن ملك الدوافع القبلية "يخبئ شيئا تحت سترته"أرماني |
É justo que o rei do laboratório deva montar o príncipe novamente. | Open Subtitles | أن " ملك المختبر " هو من سيجمع اشلاء الأمير |
Desde que o rei de Portugal não tenha conhecimento de uma conspiração, estou confiante de que irá aceitar. | Open Subtitles | بما أن ملك "البرتغال" ليس لديه علم .بأي مؤامرة، فأنا واثق بأنه سيقبل |
Há quem acredite que o rei Pescador ainda está vivo. | Open Subtitles | ...البعض يعتقد أن ملك الصيد مازال حياً |
Cheguei à conclusão que o rei do Inferno deve saber umas coisas, logo porque não fazemos como no Zero Dark Thirty? | Open Subtitles | ارتأيت أن (ملك الجحيم) قد يعرف بعض المعلومات لذا ما المانع من استجوابه؟ |
Sr. Embaixador, o Rei de França tem de ter noção de que entregámos a mitra papal a um símio. | Open Subtitles | أيها السفير ، لابد أن ملك فرنسا مدرك بإنا وضعنا التاج البابوي بين يدي قرد |