Mas temos de acreditar na Humanidade. | Open Subtitles | لكن في النهاية , يجب علينا أن نؤمن بالبشرية |
Eu acho que gostaríamos de acreditar que somos capazes de salvar aquelas crianças, mas vê o que ele fez com as mães. | Open Subtitles | أظن أننا نحب أن نؤمن بأنه يمكننا إنقاذ أولئك الأطفال ولكن انظر إلى ما فعله بالأمهات |
Temos que acreditar que podemos derrotar... os nossos próprios demónios particulares. | Open Subtitles | يجب أن نؤمن جميعاً بأننا نستطيع التغلب على جانبنا الشرير. |
Depois do que ela me fez, eu queria acreditar que ela era culpada, mas alguém a incriminou. | Open Subtitles | بعد ما فعلته لي أردت أن نؤمن أنها مذنبة، ولكن شخص ما وضع لها حتى. |
Temos que acreditar no seu brilhantismo, e, ao ensiná-los, lembrar-lhes que a instrução tem muito poder. | TED | يجب علينا أن نؤمن بتألقهم، ولنذكرهم من خلال تدريسهم بأنه بالتأكيد هنالك قوة في التعليم. |
Temos de nos unir, contudo. Temos que ter fé uns nos outros. | Open Subtitles | علينا أن نقف بجانب بعضنا البعض علينا أن نؤمن ببعضنا البعض |
Temos de acreditar em nós, que podemos suportar este tormento em família e que talvez... | Open Subtitles | علينا أن نؤمن ببعضِنا لكي نتحمَل هذه المِحنة كعائلة |
E temos de acreditar que há mais do que as nossas vidas, neste pedaço de Terra. | Open Subtitles | ويجب أن نؤمن أن هنالك أهم من حياتنا على هذه الأرض الخردة. |
Temos de acreditar que todos estes países cumprirão o que dizem. | Open Subtitles | ،علينا أن نؤمن وحسب بأن تلك الدول ستلتزم بقولها |
Temos apenas de acreditar que Deus tinha uma razão. | Open Subtitles | ... يجب علينا أن نؤمن فقط بأن هذه أسباب الله |
Todos nós precisamos de acreditar em heróis, Clark. | Open Subtitles | كلنا نحتاج أن نؤمن بالأبطال يا كلارك |
"As provas recolhidas levam-nos a acreditar que se trata do mesmo assassino que já fez oito vitimas entre as crianças da nossa cidade. | Open Subtitles | إلى أن نؤمن بأن القاتل هو نفس الشخص الذي قتل ثمانية من الأطفال علينا أن نذكرك مرة اخرى |
Para nos mantermos fiéis ao chamamento, devemos acreditar que todas as almas são dignas de salvação. | Open Subtitles | لبقاء الحقيقه لمهنتنا يجب أن نؤمن أن كل الأرواح تستحق النجاه |
Se não pudermos acreditar que as pessoas mudam, então, tudo pelo que lutamos não faz sentido. | Open Subtitles | إذا لم نستطع أن نؤمن بأن الناس يمكنهم التغير فسيكون كل ما نحارب من أجله بدون معنى |
Para podermos progredir temos que imaginar uma realidade diferente e temos que acreditar que essa realidade é possível. | TED | لأنّه من أجل التقدم بأي شكلٍ من الأشكال، نحتاج أن نكون قادرين على تصوّر واقع مغاير، و حينها نحتاج أن نؤمن بأن ذلك الواقع ممكن. |
só temos que acreditar em nós mesmos, e agir com justiça. | Open Subtitles | فعلينا فقط أن نؤمن بأنفسنا... ونعدل فى تصرفاتنا |
Temos que acreditar numa possível correcção. | Open Subtitles | علينا أن نؤمن بامكانية تصحيح الامور |
Agora temos que ter fé nele. | Open Subtitles | أن نؤمن به |