Temos que começar a andar. Deixa a mala aqui. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ في المشي أتركي الحقيبة هنا |
Temos que começar a desfazer a educação da perfeição. mas temos que a combinar com a construção duma fraternidade para que as raparigas saibam que não estão sozinhas. | TED | علينا أن نبدأ في التراجع عن التنشئة الاجتماعية بهدف الكمال، ولكن علينا أن نجمعها مع بناء جماعة من الأخوات تتيح للفتيات معرفة أنهن لسن وحيدات. |
Temos que começar a poupar em algum lugar, Doutor. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ في التوفير من نقطة ما، يا دكتور. |
Precisamos de começar a tomar responsabilidade por nós próprios, em vez de estarmos sempre responsáveis pelos outros. | Open Subtitles | نحن ننضج يجب أن نبدأ في تولي مسؤولية أنفسنا بدلاً من تولي مسؤولية الآخرين دائماً |
Precisamos de começar a pensar em como nos relacionamos com ela. | TED | علينا أن نبدأ في التفكير في كيفية ارتباطنا بالماء. |
Temos de provar que conseguimos competir com os grandes antes de começarmos a mudar coisas. | Open Subtitles | علينا أن نظهر أننا نستطيع منافسة الكبار قبل أن نبدأ في تغير الأشياء |
Pela manhã, proponho que comecemos a trabalhar em ambos os casos... juntos. | Open Subtitles | في الصباح أقترح أن نبدأ في العمل على كلتا الحالتين معاً. |
Salvar os animais de grande porte é importante, mas para fazermos isso com algum sucesso real, temos que começar a entender e a preservar as plantas e os insectos que suportam um ecossistema. | Open Subtitles | إنقاذ الحيوانات الكبيرة مهم، لكنّ لعمل ذلك مع اي نجاح حقيقيّ، يجب علينا أن نبدأ في فهم و حفظ النّباتات |
E temos que começar a pensar sobre como criamos dietas e exercício para nós próprios, para termos a capacidade de lidarmos com a informação, para termos a rotulagem para podermos agir com responsabilidade. | TED | ويتعين علينا أن نبدأ في التفكير حول كيف ننشئ حمية داخلنا، تمرين داخلنا، لنتملك السبل لنكون قادرين على التعامل مع المعلومات لنمتلك التصنيفات التي تمكننا من القيام بذلك بمسؤولية. |
À medida que observamos este sistema, se os hidrocarbonetos forem luz solar concentrada, a bioenergia funcionará de uma maneira diferente. E nós temos que começar a considerar o petróleo e outros hidrocarbonetos como fazendo parte destes painéis solares. | TED | وكما تنظرون إلى هذا النظام، إن كانت الهيدروكاربونات ضوء شمس مركز، ثم اشتغلت الطاقة الحيوية بطريقة مختلفة. وعلينا أن نبدأ في التفكير حول النفط والهيدروكربونات الأخرى كأجزاء من تلك الألواح الشمسية. |
Temos que começar a testar o substituto para o sangue. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ في اختبار الدم البديل |
Enquanto pensamos quais seriam as alternativas para este sistema, é importante encontrar alternativas, porque os EUA estão a esgotar as suas reservas de petróleo mas não estão a esgotar as reservas de carvão, nem a China. Há enormes reservas de carvão espalhadas por aí, e nós temos que começar a pensar nelas como energia biológica, porque, se continuamos a tratá-las como energia química, ou energia de engenharia, vamos acabar no fundo do poço. | TED | وأنتم تفكرون حول بدائل لهذا النظام -- هذا مهم لإيجاد البدائل، لأنه تبين أن الولايات المتحدة تشهد تناقصا في إحتياطياتها النفطية، لكن إحتياطيات الفحم لا تتناقص، ولا حتى الصين. هناك كمية هائلة من إحتياطيات الفحم موجودة هناك، و علينا أن نبدأ في التفكير فيها على أنها طاقة بيولوجية، لأنه إن استمرينا في معاملتها على أنها طاقة كيميائية، أو طاقة هندسية، سنكون في معضلة كبير. |
Precisamos de começar a analisar os escombros. | Open Subtitles | أن يضاعفوا سرعتنا، لابد أن نبدأ في فحص الحطام |
Temos de começar a pensar no que faremos se ela não aparecer. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ في التفكير بما سنفعله إذا لم تظهر |
Devia salvar-te algumas vezes antes de começar a conversa romântica. | Open Subtitles | كان عليَّ إنقاذكِ عدة مرات قبل أن نبدأ في علاقة غراميّة |
Temos de começar a ganhar Pontos de Emoção, porque não temos nenhum até agora. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ في الحصول على نقاط الإثارة لأننا حتى الآن لم نحصل على أي نقطة |
Temos de apanhar as criaturas certas antes de começarmos a sujar as mãos. | Open Subtitles | علينا أن نجد الشخص الصحيح قبل أن نبدأ في توسيخ أيدنا |
A linha azul é uma indicação de quando os padrões começam a mudar e, imediatamente, antes sequer de começarmos a aplicar a interpretação clínica, podemos ver o que os dados estão a dizer-nos. | TED | الخط الأزرق يشير إلى بدء البيانات في التغير، وعلى الفور، قبل حتى أن نبدأ في ترجمة البيانات بصورة اكلينيكية يمكننا أن نرى أن البيانات تتحدث إلينا. |
Está na altura de começarmos a derramar sangue. | Open Subtitles | -والآن يجب أن نبدأ في سفك بعض الدماء -نعم -لا |
- É a mamã. Quero que comecemos a comer sobremesa. | Open Subtitles | إنهــا أمكمـــا ، أريــدنــا أن نبدأ في تنــاول التحلية ، أيتها الأم |