"أن نتبع" - Traduction Arabe en Portugais

    • de seguir
        
    • que seguir
        
    • seguir o
        
    • seguir os
        
    • suposto seguirmos
        
    Mas para lá chegar, tínhamos de seguir o roteiro turístico normal. Open Subtitles لكن لنصل هنالك كان علينا أن نتبع الرحلة السياحية المنتظمة
    Mas para lá chegar, tínhamos de seguir o roteiro turístico normal. Open Subtitles لكن لنصل هنالك كان علينا أن نتبع الرحلة السياحية المنتظمة
    Nós agora temos a capacidade operacional de seguir cada movimento seu, investigar cada canto da sua vida vazia. Open Subtitles لدينا قاعدة بيانات واسعة ونستطيع أن نتبع كل تحركاتــُــكِ وندقق في كل جزء من أجزاء حيـاتـُـكِ
    Mas temos que seguir as regras do FCC e as da escola. Open Subtitles حسنا ولكن علينا أن نتبع إرشادات هيئة المعلومات الفيدرالية وإرشادات المدرسة
    Por isso, temos que seguir determinadas rotas de voo. Regras. Open Subtitles لذا فعلينا أن نتبع طُرق جوية مُعينة مرسومة مُسبقاً
    Tu inspiraste-nos a seguir os nossos corações, e nós retribuímos-te estragando o teu relacionamento. Open Subtitles . لقد ألهمتينا أن نتبع قلبنا . ولقد تسببنا فى أنهاء علاقتك
    Não, não, não. É suposto seguirmos os meus instintos, está bem? Open Subtitles لا لا لا, يجب أن نتبع غرائزى أنا, حسناً؟
    Temos de seguir as regras senão, metemo-nos em sarilhos dos grandes. Open Subtitles علينا أن نتبع القواعد، وإلا فسنقع في مشاكل كبيرة
    O mais provável é ter sido um atirador dos Mala Noche, mas temos de seguir as provas. Open Subtitles " في الأغلب أنه قاتل " مالا نوتشيه لكن علينا أن نتبع الأدلة
    Mas tem de entender que temos de seguir os procedimentos que estão no protocolo. Open Subtitles لكن عليك أن تتفهم ينبغي أن نتبع الإجراءات الاجراءات - لا -
    Então, estou a pensar que temos de seguir as jóias. Open Subtitles إذاً، أنا أظن أن نتبع المجوهرات
    Quero dizer, precisamos de seguir as regras que Ele nos definiu. Open Subtitles أعني، علينا أن نتبع القواعد التي سنّها
    Precisamos de seguir o plano e desactivar o núcleo. Open Subtitles يجب أن نتبع الخطة وندمر قلب السفينة.
    Só temos que seguir as placas e pronto, estou em casa. Open Subtitles ها هو والآن كلُ ما علينا أن نتبع هذا، ونكون بالمنزل
    Temos que seguir a lei, e não criá-la enquanto agimos. Open Subtitles علينا أن نتبع القانون لا أن نأخذ على عاتقنا تطبيقه بأيدينا
    Se soubermos que os Quatro Cavaleiros vão eventualmente unir-se, então temos que seguir os passos que vão traze-los juntos. Open Subtitles بما أننا نعرف أن الفرسان الأربعة سوف يتحدون في نهاية المطاف، فعلينا الأقل يجب أن نتبع خطواتهم ونراقبهم
    Com o tempo e recursos que temos, tenho que seguir a maior probabilidade. Open Subtitles بالنظر للوقت والموارد التي نملكها، يجب أن نتبع الشيئ الأكثر إحتمالا لـ...
    Temos que seguir as regras. Entendes? Open Subtitles علينا أن نتبع القوانين، أتفهمني؟
    Temos que seguir os procedimentos, Caine. Open Subtitles علينا أن نتبع الإجراءات،(كاين) ألا تدرك ذلك؟
    Enzimas. É suposto seguirmos as pessoas quando elas dizem palavras esquisitas e saem a correr da sala? Open Subtitles أنزيمات هل يفترض بنا أن نتبع الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus