"أن نتحدّث" - Traduction Arabe en Portugais

    • de falar
        
    • de conversar
        
    • que falar
        
    • de falarmos
        
    • falar com
        
    • que falemos
        
    • falar consigo
        
    • que conversar
        
    • ter uma conversa
        
    • pudéssemos conversar
        
    • nós precisamos conversar
        
    Não quero ser chata, mas o exame de entrada é na próxima semana, e temos mesmo de falar. Open Subtitles لا أريد أن أكون مُتطفّلة ، ولكن إختبار القبول سيكون الأسبوع المُقبل ويجب أن نتحدّث حقاً
    Segurança Nacional. Não nos conhecemos, mas temos de falar. Open Subtitles لسنا نعرف بعضنا البعض لكنّنا يجب أن نتحدّث.
    Precisamos de falar com o capataz antes que a notícia se espalhe. Open Subtitles يجبُ أن نتحدّث معَ رئيس . العمّال قبل أن ينتشر الخبر
    Há algo que tenho escondido de todas vós e precisamos de conversar. Open Subtitles هناك شيء ما كنت أخفيه عنكم جميعاً، و... علينا أن نتحدّث.
    A chave está em não o deixar suceder ao trono. - Há que falar ao Lorde Protector. Open Subtitles المهمّ ألا ندعه يرث العرش يجب أن نتحدّث إلى السيّد الحامي
    Lamento incomodá-la, mas temos de falar. Open Subtitles آسفة لمضايقتك، لكن في الواقع يجب أن نتحدّث
    A massa pode esperar. Temos de falar de uma coisa. Open Subtitles يمكن أن ينتظر المخيض، لديّ ما يجب أن نتحدّث عنه.
    Percebo. Só há uma coisa que tu e eu temos de falar. Open Subtitles هناك امرٌ واحد أنا وانت يجب أن نتحدّث عنه،
    Temos de falar em particular. Encontramo-nos no meu sótão. Open Subtitles يجب أن نتحدّث على إنفراد، سألتقي بكِ في موقع عملي
    E também temos de falar sobre o tipo de caso em que está a trabalhar no seu sonho. Open Subtitles ويجب أيضًا أن نتحدّث عن نوع القضية التي تعمل عليها في حلمك فتاة مفقودة
    Tenho de falar com o presidente. Supostamente, íamos discutir uma iniciativa política importante. Open Subtitles أحتاج أن أتحدّث إلى الرئيس أنا و هو من المفترض، أن نتحدّث بشأن مُبادرة سياسيّة رئيسيّة.
    - É tarde, mas temos de falar, e depois temos de apanhar um avião, está bem? Open Subtitles الوقت متأخّر، لكن يجب أن نتحدّث بعد ذلك، سنصعد على متن طائرة حسناً؟
    Sr. Primeiro-Ministro, temos de falar! Eles estão a atacar-nos! Open Subtitles سيدي رئيس الوزراء ، يجب أن نتحدّث بدأوا بمهاجمتنا ..
    Um número de telefone e uma mensagem a dizer, "Temos de falar". Open Subtitles رقم هاتف و رسالة تقول ، ينبغِي أن نتحدّث
    Elanãoestámetidaemsarilhos. Só preciso de conversar, é só isso. Open Subtitles إنها ليست في ورطة أحتاج فقط إلى أن نتحدّث هذا كل شيء
    - Está bem. Para de teclar. Temos de conversar. Open Subtitles حسنًا، أوقف حركة أصابعكَ، علينا أن نتحدّث
    Precisamos de conversar. - Não. Não precisamos. Open Subtitles ــ علينا أن نتحدّث ــ لا , لا , ليس علينا
    Zach, temos que falar sobre como arruinei a vida da minha filha. Open Subtitles زاك، أمشي معي. نحن يجب أن نتحدّث عن كلّ الطرق التي خرّبت حياة ابنتي فيها.
    Por favor, não saias da cidade antes de falarmos outra vez. Open Subtitles أرجوكِ، لا تغادري البلدة قبل أن نتحدّث مجدّدًا
    É urgente que falemos com eles. Open Subtitles في الإتصال بوكالة الفضاء الروسيّة، وإنّه لأمر عاجل أن نتحدّث معهم.
    Precisamos de falar consigo. Open Subtitles يجب أن نتحدّث معك
    Temos que conversar. Open Subtitles نحتاج أن نتحدّث
    Mas acho que nós os dois temos de ter uma conversa. Open Subtitles لكنى أعتقد أنا وأنت لدينا شيء يجب أن نتحدّث عنه
    Tinha esperança de que pudéssemos conversar sobre a nossa mãe. Open Subtitles أنا كنت أتمنّى نحن يمكن أن نتحدّث عن أمّنا.
    Mãe, nós precisamos conversar. Mãe! Open Subtitles أمّي، علينا أن نتحدّث الآن، أمّي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus