Temos de aceitar o medo e depois temos de agir. | TED | علينا أن نتقبل الخوف ومن ثم نحتاج إلى التحرك. |
Aqui temos de aceitar as coisas como elas são. | Open Subtitles | هنا علينا أن نتقبل الأشياء على حقيقتها فعلا. |
Se calhar, temos de aceitar o mundo como ele é. | Open Subtitles | ربما عليناً حقاً أن نتقبل العالم كما هو عليه |
Não percebo porque temos de aceitar isto como algo normal. | TED | لا أفهم لماذا علينا أن نتقبل هذا الأمر وكأنه عاديًا. |
Temos que aceitar que os rapazes não se importam com os nossos sentimentos. | Open Subtitles | يغضب علي بسبب قولي لا علينا فقط أن نتقبل أن الأولاد لا يهتمون بمشاعرنا |
Nenhum de nós sabe porque estamos aqui e para que... mas temos que aceitar que somos todos relutantes. | Open Subtitles | لا أحد منا لماذا نحن هنا و لأى سبب... لكن يجب أن نتقبل أننا كلنا جيران متعارضون. |
Talvez o nosso destino não fosse ficarmos juntos. Talvez tenhamos de aceitar isso e seguir em frente. | Open Subtitles | ربّما لم يُقدر لنا أن نكون سويّاً فحسب، ربّما علينا أن نتقبل ذلك ونمضي في حياتنا. |
Agora, estamos a ter simplesmente de aceitar que é desta maneira que as nossas vidas funcionam. | Open Subtitles | لذا الآن يجب أن نتقبل أن هذه هي الطريقة التي ستسير بها حياتنا |
Todos nós temos de aceitar nossas limitações. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نتقبل قدراتنا المحدودة في الحياة. |
Não teríamos de aceitar os nossos maiores arrependimentos. | Open Subtitles | فلا يكون علينا أن نتقبل ندمنا الأكبر فحسب |
Sim, por enquanto. Só temos de aceitar... | Open Subtitles | أجل، في الوقت الراهن، لذا علينا فقط أن نتقبل... |
Temos de aceitar que, desta vez, perdemos. | Open Subtitles | يجب أن نتقبل خسارتنا هذه المرة |
E todos temos de aceitar isso. | Open Subtitles | و علينا أن نتقبل هذا |
Antes de aceitar como trabalho do diabo, | Open Subtitles | قبل أن نتقبل أنه عمل شيطاني, |
Não sei V, nalgum ponto vamos ter de aceitar que não era para ser. | Open Subtitles | لا أعلم، (في) أعتقد أنّه في مرحلة ما علينا أن نتقبل الأمر أنّ موضوع الطفل ليس مقدّر لنا |
Porque és uma Blossom temos de aceitar o que quer que digas como Evangelho? | Open Subtitles | وبسبب أنكِ من عائلة (بلوسوم) يجب أن نتقبل أي شئ تقولينه كأنه حقيقة؟ |
Quem estamos a enganar? Ela agora está com o Don. Só temos de aceitar isso | Open Subtitles | إنها مع (دون) الآن علينا أن نتقبل هذا |
-"Acredito de que somos os únicos culpados nas nossas escolhas e temos que aceitar às suas consequências por cada acção, palavra e pensamento durante a nossa vida." | Open Subtitles | "أؤمن بأننا وحدنا المسؤولون عن خياراتنا ويتحتم علينا أن نتقبل عواقب كل عمل، كلمة، وفكرة خلال حياتنا" |
- Só temos que aceitar isso, Martine. Temos que aceitar. | Open Subtitles | يجب أن نتقبل ذلك (مارتين) أن يكون مقبول. |