Temos de parar de sentir pena de nós próprios. | Open Subtitles | يجب أن نتوقف عن الشعور بالأسف على أنفسنا |
Podemos nunca te encontrar, e se calhar devíamos parar de procurar. | Open Subtitles | لن نجدك أبداً و ربما يجب أن نتوقف عن البحث |
Devíamos parar de gostar de tipos que tentam salvar o mundo. | Open Subtitles | ربما يجب أن نتوقف عن حب رجالاً تحاول إنقاذ العالم |
Temos que deixar de estigmatizar doenças e de traumatizar os afligidos. | TED | لا بد أن نتوقف عن وصم المرض والحاق الأذى بالمتضررين. |
Sabemos disso, mas não significa que deixemos de acreditar neles. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أن نتوقف عن الايمان بهم |
Ninguém disse para pararmos de tentar. | Open Subtitles | ولكن لم يقل أحد أنّه علينا أن نتوقف عن المحاولة |
Estava a tratar do assunto. Temos de parar com isto. | Open Subtitles | لقد كنت أتعامل مع الموضوع ياإلهي ، علينا أن نتوقف عن فعل ذلك |
Precisamos de deixar de matar animais como um recurso e adotar algo mais civilizado e desenvolvido. | TED | نحتاج أن نتوقف عن مبدأ قتل الحيوانات كأحد الموارد إلى شيء أكثر تحضر و تطور. |
Olha, temos de parar de nos ver como inimigos. | Open Subtitles | ينبغي علينا أن نتوقف عن اعتبار بعضنا كأعداء |
Será que podemos parar de discutir durante um segundo? | Open Subtitles | بوسعنا ربما أن نتوقف عن الشجار .قليلاً وحسب |
Talvez devas parar de pensar no Malik e no que acontecerá se tudo isto for publicado e... | Open Subtitles | ربما يجب أن نتوقف عن التفكير في مالك وعلى الذي سيحدث لو ظهر ذلك للعلن |
Vincent, talvez devêssemos... parar de tentar fazer isto sozinhos. | Open Subtitles | فينسنت ربما يجب أن نتوقف عن كوننا لوحدنا |
Segundo, temos de parar de clicar no denominador mais reles e comum, irresponsável que é o clique-isco. | TED | ثانيًا، يجب أن نتوقف عن تصفح حثالة المحتويات عديمة الجدوى للروابط المثيرة. |
Vamos parar de enganar a nós mesmos, Mimi. | Open Subtitles | أنا .. هيا يا ميمي يجب أن نتوقف عن خداع بعضنا |
Podemos parar de falar sobre isto? | Open Subtitles | هل من الممكن أن نتوقف عن الكلام عن هذا ؟ |
Também temos que deixar de criminalizar a doença mental. | TED | و علينا أن نتوقف عن تجريم المرض النفسي |
Temos que deixar de observar, mas sabemos que não o faremos. | TED | يجب أن نتوقف عن مشاهدة مثل هذه المواد. ولكننا نعرف أننا لن نقوم بذلك. |
Tão grandes que quer que deixemos de trabalhar? | Open Subtitles | حسناً، أتريد أن نتوقف عن العمل؟ |
Queres que deixemos de nos ver, é isso? | Open Subtitles | هل تريد أن نتوقف عن رؤية بعضنا؟ |
Quanto tempo achas que levará até pararmos de pensar no que ele fez? | Open Subtitles | كمْ من الوقت تعتقد أنّه سيمضي قبل أن نتوقف عن التفكير فيمَ فعله؟ |
- Temos de parar com encontros assim. | Open Subtitles | يجب أن نتوقف عن اللقاء بهذه الطريقة |
Mas é tempo de deixar de tratar a violência sexual como um problema das mulheres. | TED | ولكن حان الوقت أن نتوقف عن معاملة العنف الجنسي على أنه قضية المرأة. |
Só por o Street estar fora não paramos de jogar. | Open Subtitles | ليس فقط أن ستريت هوى للأسفل لا يعني أننا يجب أن نتوقف عن اللعب |
A única opção que temos é deixarmos de nos vermos. | Open Subtitles | الخيار الوحيد الآخر الذى يمكننى التفكير فيه هو أن نتوقف عن المواعدة |
Mas, para fazer isso, o primeiro passo é deixar de insultar estes sinais dizendo que são um sinal de fraqueza, de loucura ou meramente biológicos, com exceção de um pequeno número de pessoas. | TED | ولكن لنفعل ذلك، فإن خطوة البداية هي أن نتوقف عن الاستهانة بتلك الإشارات والقول أنها علامة على الضعف أو الجنون أو أن سببها بيولوجي بحت، باستثناء عدد قليل من الحالات. |