ويكيبيديا

    "أن نتوقف عن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • parar de
        
    • que deixar de
        
    • que deixemos de
        
    • pararmos de
        
    • de parar com
        
    • de deixar de
        
    • paramos de
        
    • deixarmos de
        
    • é deixar de
        
    Temos de parar de sentir pena de nós próprios. Open Subtitles يجب أن نتوقف عن الشعور بالأسف على أنفسنا
    Podemos nunca te encontrar, e se calhar devíamos parar de procurar. Open Subtitles لن نجدك أبداً و ربما يجب أن نتوقف عن البحث
    Devíamos parar de gostar de tipos que tentam salvar o mundo. Open Subtitles ربما يجب أن نتوقف عن حب رجالاً تحاول إنقاذ العالم
    Temos que deixar de estigmatizar doenças e de traumatizar os afligidos. TED لا بد أن نتوقف عن وصم المرض والحاق الأذى بالمتضررين.
    Sabemos disso, mas não significa que deixemos de acreditar neles. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن نتوقف عن الايمان بهم
    Ninguém disse para pararmos de tentar. Open Subtitles ولكن لم يقل أحد أنّه علينا أن نتوقف عن المحاولة
    Estava a tratar do assunto. Temos de parar com isto. Open Subtitles لقد كنت أتعامل مع الموضوع ياإلهي ، علينا أن نتوقف عن فعل ذلك
    Precisamos de deixar de matar animais como um recurso e adotar algo mais civilizado e desenvolvido. TED نحتاج أن نتوقف عن مبدأ قتل الحيوانات كأحد الموارد إلى شيء أكثر تحضر و تطور.
    Olha, temos de parar de nos ver como inimigos. Open Subtitles ينبغي علينا أن نتوقف عن اعتبار بعضنا كأعداء
    Será que podemos parar de discutir durante um segundo? Open Subtitles بوسعنا ربما أن نتوقف عن الشجار .قليلاً وحسب
    Talvez devas parar de pensar no Malik e no que acontecerá se tudo isto for publicado e... Open Subtitles ربما يجب أن نتوقف عن التفكير في مالك وعلى الذي سيحدث لو ظهر ذلك للعلن
    Vincent, talvez devêssemos... parar de tentar fazer isto sozinhos. Open Subtitles فينسنت ربما يجب أن نتوقف عن كوننا لوحدنا
    Segundo, temos de parar de clicar no denominador mais reles e comum, irresponsável que é o clique-isco. TED ثانيًا، يجب أن نتوقف عن تصفح حثالة المحتويات عديمة الجدوى للروابط المثيرة.
    Vamos parar de enganar a nós mesmos, Mimi. Open Subtitles أنا .. هيا يا ميمي يجب أن نتوقف عن خداع بعضنا
    Podemos parar de falar sobre isto? Open Subtitles هل من الممكن أن نتوقف عن الكلام عن هذا ؟
    Também temos que deixar de criminalizar a doença mental. TED و علينا أن نتوقف عن تجريم المرض النفسي
    Temos que deixar de observar, mas sabemos que não o faremos. TED يجب أن نتوقف عن مشاهدة مثل هذه المواد. ولكننا نعرف أننا لن نقوم بذلك.
    Tão grandes que quer que deixemos de trabalhar? Open Subtitles حسناً، أتريد أن نتوقف عن العمل؟
    Queres que deixemos de nos ver, é isso? Open Subtitles هل تريد أن نتوقف عن رؤية بعضنا؟
    Quanto tempo achas que levará até pararmos de pensar no que ele fez? Open Subtitles كمْ من الوقت تعتقد أنّه سيمضي قبل أن نتوقف عن التفكير فيمَ فعله؟
    - Temos de parar com encontros assim. Open Subtitles يجب أن نتوقف عن اللقاء بهذه الطريقة
    Mas é tempo de deixar de tratar a violência sexual como um problema das mulheres. TED ولكن حان الوقت أن نتوقف عن معاملة العنف الجنسي على أنه قضية المرأة.
    Só por o Street estar fora não paramos de jogar. Open Subtitles ليس فقط أن ستريت هوى للأسفل لا يعني أننا يجب أن نتوقف عن اللعب
    A única opção que temos é deixarmos de nos vermos. Open Subtitles الخيار الوحيد الآخر الذى يمكننى التفكير فيه هو أن نتوقف عن المواعدة
    Mas, para fazer isso, o primeiro passo é deixar de insultar estes sinais dizendo que são um sinal de fraqueza, de loucura ou meramente biológicos, com exceção de um pequeno número de pessoas. TED ولكن لنفعل ذلك، فإن خطوة البداية هي أن نتوقف عن الاستهانة بتلك الإشارات والقول أنها علامة على الضعف أو الجنون أو أن سببها بيولوجي بحت، باستثناء عدد قليل من الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد