Se somos parceiras, temos de confiar uma na outra. | Open Subtitles | لو كنا شركاء، فعلينا أن نثق ببعضنا البعض |
Pelo menos por agora, temos de confiar neles. - Certo. | Open Subtitles | على الأقل ،علينا أن نثق بهم في الوقت الراهن |
Só temos de acreditar que eles sabem o que estão a fazer. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نثق بأنهم يعرفون ما يفعلون |
Se ele diz que tem de estar aqui, temos de acreditar que ele está certo. | Open Subtitles | لو أنه قال أنكي يجب أن تبقي هنا فيجب أن نثق بأن هذا الصواب |
Temos que confiar nela quando diz que quer fazer isto. | Open Subtitles | يجب أن نثق بها عندما تقول أنها تريد ذلك. |
O Presidente está preocupado, será que podemos confiar nos Asgard. | Open Subtitles | الرئيس يتسائل إذا كان يمكن أن نثق فى الأسجارد |
Deus diz-nos para confiarmos nele, para o amarmos apesar da nossa ignorância. | Open Subtitles | الرب يقول لنا أن نثق به، أن نحبه رغم جهلنا. |
Só podemos escolher confiar uns nos outros. | Open Subtitles | ليس هناك خيار غير أن نثق ببعضنا البعض |
Pode. Mas como é que é suposto confiarmos na sua opinião quando você não confia? | Open Subtitles | أجل، يمكن التّحدث عنها لكن كيف لنا أن نثق برأيك بشأنها |
Vamos ter de confiar que os antibióticos vão funcionar. | Open Subtitles | علينا أن نثق بأن الصادات الحيوية ستؤدي عملها. |
Não, para isto funcionar temos de confiar um no outro. | Open Subtitles | لا، إذا كان هذا سينجح علينا أن نثق ببعضنا |
Não confiamos nela. Em vez de confiar nela, temos receio dela. | TED | لا نثق به. و بدلاً من أن نثق به نخاف منه. |
Não, as patrulhas encontrar-te-iam. Temos de confiar na Espada. | Open Subtitles | لا الشرطة سوف تكتشفك؛ يجب أن نثق بقدرة السيف |
Claro. É o mal dos extraterrestres. Não são de confiar. | Open Subtitles | بالطبع لا، و هذه هى المشكلة مع الكائنات الفضائية أنه لا يمكن أن نثق بهم |
Mary, compreendo que seja muito difícil ficar em casa à espera, mas temos de confiar nos médicos para que ele se recupere totalmente. | Open Subtitles | أنا أفهم كم هو صعب أن تجلسي في البيت وتنتظري ولكن حتى يشفى تماماً يجب أن نثق بأطبائه |
Por algum motivo, a morte dela, o nosso despertar, tens de acreditar que é pelo melhor. | Open Subtitles | , لأي سبب كان .. موتها , ويقضتنا يجب أن نثق أنه لمصحلة الجميع |
És uma pessoa em quem temos de acreditar. Nada pode comprometer isso. | Open Subtitles | أنت شخص يجب أن نثق به جميعاً، لا شيء يجب أن يفسد ذلك. |
A Lindsey diz que tu tens de acreditar no Grande Dia para fazer parte dele. | Open Subtitles | ليندسي تقول بأننا يجب أن نثق بوجود اليوم العظيم حتى نصبح جزءاً منها |
Tem provas ou temos, apenas, que confiar naquilo que diz, também? | Open Subtitles | ألديك دليل؟ أو علينا أن نثق فيك ثقة عمياء، مجددا؟ |
Nós temos que confiar que aqueles que tomam as decisões não estão a agir no seu próprio interesse mas no interesse de todos. | TED | علينا أن نثق أن من يصنعون تلك القرارات، يعملون من أجل تحقيق أفضل المصالح، ليس لأنفسهم بل لجميع الناس. |
Acredito que vamos ter que confiar no bibliotecário, não é? | Open Subtitles | أعتقد بأنّ علينا معاً أن نثق بأمين المكتبة، أليس كذلك؟ |
Eu disse-te que não devias confiar nos Mexicanos. | Open Subtitles | أخبرتك بأننا لا نستطيع أن نثق بهؤلاء المكسيكيين. |
Eu digo para confiarmos nos instintos dele desta vez. | Open Subtitles | أقول، أن نثق بغريزته في هذا الأمر |
Ou escolher confiar num velho inimigo. | Open Subtitles | أو نحاول أن نثق بعدو قديم |
É suposto confiarmos um no outro. | Open Subtitles | نحن شريكان، ومن المفترض أن نثق في بعضنا البعض |