"أن نحظى" - Traduction Arabe en Portugais

    • ter uma
        
    • ter um
        
    • que tivéssemos
        
    • ter o nosso
        
    • que pudéssemos
        
    • que devíamos ter
        
    • podíamos divertir
        
    Mas seria melhor ter uma coisa um pouco maior. Open Subtitles لكن سيكون لطيفاً أن نحظى بشئ أكبر قليلاً
    Se queremos ter uma hipótese na construção de tecnologias que consigam combater a radicalização temos de começar pelo cerne deste percurso humano. TED لو أردنا أن نحظى بفرصة بناء تقنية ذات مغزى لمقاومة التطرف، علينا البدء مع مسيرة البشر في عقر دارهم.
    podemos ter um calmo, e tranquilo casamento, por favor? Open Subtitles هل يمكننا أن نحظى بزفاف هادئ ولطيف، رجاءاً؟
    E acho que tu e eu devemos ter um local. Open Subtitles أظن علينا أنا و أنتِ أن نحظى بمكان معاً.
    Queria que tivéssemos uma daquelas nossas famosas ...conversas pela noite dentro. Open Subtitles أردت أن نحظى بواحدة من محادثاتنا الليلية المشهورة
    Devíamos ter o nosso próprio programa de televisão. Open Subtitles يجب علينا أن نحظى بعرضنا التلفزيوني الخاص
    Só gostava que pudéssemos ter tido mais tempo juntos. Open Subtitles أتمنى فقط .. أن نحظى بالمزيد من الوقت معاً
    Assim que polir o bule, podemos ter uma festa de chá com as bonecas. Open Subtitles حينما أنتهي من تلميع إبريق الشاي الخاص بي, سيمكننا أن نحظى بحفلة شاي مع عرائسي
    Estou bem, mãe. Agora podemos ter uma vida perfeita. Open Subtitles أمي، أنا بخير، الآن يمكننا أن نحظى بحياة مثالية
    Não podemos ter uma audição para a semana! Open Subtitles لا نستطيع أن نحظى بجلسة استماع الأسبوع القادم
    Poderíamos ter uma semana maravilhosa com 1 Milhão no banco. Open Subtitles ربما يمكن أن نحظى بإسبوع رائع مع مليون جنية في المصرف.
    Merecemos ter uma linda secretária I recepcionista sueca. Open Subtitles بل نستحق أن نحظى بسكرتيرة وموظفة إستقبال سويدية فاتنة
    Eu e a mamã temos de ter uma conversa de adultos, está bem? Open Subtitles حسناً ، أنا و والدتك يجب أن نحظى بنقاش للكبار ، جسناً ؟
    Crianças, podemos ter um pouco de privacidade? Open Subtitles ـ من فضلكم يا أطفال، هل يمكننا أن نحظى ببعض الخصوصية من فضلكم؟
    - Não tencionava ter um caso. Open Subtitles لم نقصد أبداً أن نحظى بعلاقة غرامية. حدث الأمر بغتة؟
    Não podemos ter um pensamento bonito sobre uma mulher que não seja seguido por um pensamento nojento, sobre aquela mesma mulher. Open Subtitles اننا لا يمكننا أن نحظى بفكرة جميلة حول النساء لا تتبعها فكرة مثيرة للاشمئزاز
    Queria que tivéssemos uma oportunidade de conversar em particular. Open Subtitles لقد أردت لنا أن نحظى بفرصه للتحدث على انفراد
    Eu estava esperando que tivéssemos um tempo sozinhos. Open Subtitles لقد كنتُ آمل أن نحظى بلحظة لوحدنا
    Eu queria que tivéssemos um tempo juntos, querida. Open Subtitles أردتُ أن نحظى بوقتٍ معًا يا عزيزتي.
    Podemos ter o nosso laboratório de robótica na garagem. Open Subtitles يمكننا أن نحظى بمعمل روبوتاتنا في المرآب.
    Estava à espera que pudéssemos divertirmo-nos este ano, e penso que ainda o podemos fazer. Open Subtitles كنت أتمنى أن نحظى بوقت ممتع هذه السنة ولازلت اعتقد أنه بإستطاعتنا أن نفعل
    - O problema é que devíamos ter tido uma noite juntos, e levaste-me a um concerto, o que foi fixe, mas quando lá chegámos, é como se eu não existisse. Open Subtitles -الأمر هو كان من المفترض أن نحظى بليلة خاصة و أخذتني لحفلة التي كانت رائعة
    Eu não vou. A mãe disse que nos podíamos divertir. Open Subtitles مستحيل , أنا لن أنزل أمي أخبرتنا أننا يمكننا أن نحظى بالمرح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus