"أن نسأل أنفسنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que nos perguntar
        
    • de nos perguntar
        
    Então, temos que nos perguntar: "Porquê deixar a saúde da mulher ao acaso?" TED لذا يجب علينا أن نسأل أنفسنا: لماذا نترك صحة النساء لمحض صدفة؟
    Quando vemos porque é que a Pixar é capaz de fazer o que faz, temos que nos perguntar: "O que se passa aqui?" TED فعندما نبحث عن سبب قدرة بيكسار على ماتفعله علينا أن نسأل أنفسنا عمّا يجري هنا؟
    Temos que nos perguntar. Open Subtitles ينبغي أن نسأل أنفسنا , ما هو ذلك الشيء المُهم
    Acho que precisamos de nos perguntar o que é o correcto. Open Subtitles أظن أنه علينا أن نسأل أنفسنا ما هو الصحيح لفعله؟
    Por isso temos de nos perguntar: Qual é a pergunta certa? TED لذلك، علينا أن نسأل أنفسنا: ما هو السؤال الصحيح؟
    Acho que temos que nos perguntar se somos pornógrafos ou não. Open Subtitles أظن أنه يجب أن نسأل أنفسنا فيما إذا كنا إباحيين أم لا
    Deverias decidir não ajudar na nossa investigação... temos de nos perguntar, porque? Open Subtitles حسنا إذا قررت ألا تساعد في تحقيقنا سنضطر أن نسأل أنفسنا لماذا؟
    Se vamos estabelecer um padrão, temos de nos perguntar... como os cérebros das pessoas chamadas "normais" Open Subtitles وإذا كنا سنقيم خط أساس، عندها يجب أن نسأل أنفسنا.. كيف للعقول حتى أن ندعى أناسا عاديين..
    Mas o tempo e a energia de um dia são limitados e acho que temos de nos perguntar constantemente: Open Subtitles هناك مقدار محدّد من الوقت والطاقة في يوم واحد وأظن أنه علينا أن نسأل أنفسنا باستمرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus