Quando conseguirmos separar-nos, teremos de usar o travão de emergência. | Open Subtitles | بمجرد أن نفككة يجب علينا أن نستخدم فرملة اليد |
Tínhamos que usar uma frase específica, para a coisa funcionar: | TED | لقد كان علينا أن نستخدم بشكلٍ محدّد عبارة فيها علامة تجاريّة خاصة لجعلها تعمل. |
Sugiro que usemos o estádio para a antiga arte do toureiro a tourada. | Open Subtitles | أقترح أن نستخدم الاستاد من أجل فن مصارعة الثيران القديم مصارعة الثيران |
Ele disse que devíamos usar a nossa razão para decidir as regras que deviam orientar a nossa conduta. E depois é nosso dever seguir essas regras. | TED | إذ قال انه ينبغي علينا أن نستخدم منطقنا لمعرفة القوانين التي سنبني عليها تصرفاتنا السلوكية. ومن ثم من واجبنا أن نتبع تلك القوانين. |
Quando fazemos isso, e percorrermos esse percurso no oceano, Usamos a nossa imaginação. | TED | لذا عندما نفعل هذا، ونبدأ هذه الرحلة داخل المحيط، يمكن أن نستخدم مخيلتنا. |
queria que usássemos uns óculos baratos de cartão para não haver hipótese nenhuma de danificarmos a vista. | TED | بدلا عن ذلك أرادنا أن نستخدم نظارات رخيصة كرتونية حيث لا يكون هناك أي إحتمال أن تتلف أعيننا |
Temos de usar o gás para destroçar os grupos. | Open Subtitles | لايجب أن نستخدم الغاز لنفصلهم سنتحرك فى مجموعات |
Estamos a trabalhar num novo projecto e gostaríamos de usar as Cheerios. | Open Subtitles | نحن نعمل على مشروع جديد و مثير ونريد أن نستخدم المشجعات |
Gostaríamos de usar o nosso desejo para ter mais três desejos. | Open Subtitles | نريد أن نستخدم أمنيتنا لـ نحصل على ثلاث أمنيات أخرى |
- Tragam um veio sobressalente! - Temos que usar alavancas. | Open Subtitles | إحضر العمود الإحتياطي يجب أن نستخدم قوة للرفع |
Mas porquê será que eu sou o único que vê que para solucionar crimes, para encontrar o culpado, temos que usar os nossos cérebros... para identificar pistas vitais... usando técnicas científicas actualizadas? | Open Subtitles | لكن لماذا أنا الوحيد الذى يرى حل هذه الجرائم؟ لاكتشاف المجرم يجب أن نستخدم عقولنا لادراك دليل الجريمة |
Temos que usar isto agora, antes que ela seja outro especial da "E!". | Open Subtitles | يجب أن نستخدم هذا الآن, مجرد تسلية آخرى, |
A NBS quer que usemos garrafas de refrigerante em vez de latas, porque isso permite poupar, por ano... | Open Subtitles | أن نستخدم عبوات اللتر من المياه الغازية بدل العلب المعدنية لأن ذلك سيوفر علينا سنوياً... آسف. |
Ela quer que libertemos a tua mãe mas ela não quer que usemos a chave dela. | Open Subtitles | أرادتنا أن نحرر والدتكِ لكنها لا تريد أن نستخدم مفتاحها |
O que está a propor, Doutor? Sugiro que usemos o Chaka como mediador. | Open Subtitles | - ومالذي تقترحه , دكتور أقترح أن نستخدم " شاكا " كـ وسيلة تواصل بيننا |
A nossa esperança é que possamos usar a tecnologia em "hardware" aberto para compreender melhor e proteger os nossos oceanos. | TED | أملنا أن نستخدم تقنية العتاد المفتوح لنفهم ونحمي محيطاتنا بشكل أحسن. |
Se Usamos C4 para explodir uma nave, porque não usar também para explodir o acampamento? | Open Subtitles | إذا كنا نستطيع أن نستخدم المتفجرات البلاستيكية فى تفجير سفن الجواؤلد لماذا لا نستخدمها فى تفجير المعسكر الخاص بهم؟ |
A sua única condição foi que usássemos algum para comprar esta estante para manter estes livros juntos. | Open Subtitles | طلبها الوحيد كان أن نستخدم بعضه لشراء خزانة الكتب هذه |
Quanto mais magia usarmos, mais probabilidades há de os demónios nos descobrirem. | Open Subtitles | يجب أن نستخدم مزيدا من السحر على الأرجح سنجد كثيرا من الشياطين. |
Em vez de assistirmos ao aumento do trânsito, podemos usar estratégias inovadoras de preços taxando a infraestrutura rodoviária ao km, em vez de ao litro de combustível. | TED | فبدل النظر إلى نمو قطاع السفر فقط يمكننا أن نستخدم نظام تسعير مبتكر عن طريق فرض رسوم على البنية التحتية للطرق بالميل وليس بالجالون. |
E de facto, podemos utilizar informação de todo o tipo de fontes nos dias actuais [para fazer isto]. | TED | و في الواقع، يمكن لنا أن نستخدم بيانات من جميع أنواع المصادر في الوقت الحاضر. |