"أن نستخدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • de usar
        
    • que usar
        
    • que usemos
        
    • usar o
        
    • usar a
        
    • Usamos
        
    • que usássemos
        
    • usarmos
        
    • podemos usar
        
    • utilizar
        
    Quando conseguirmos separar-nos, teremos de usar o travão de emergência. Open Subtitles بمجرد أن نفككة يجب علينا أن نستخدم فرملة اليد
    Tínhamos que usar uma frase específica, para a coisa funcionar: TED لقد كان علينا أن نستخدم بشكلٍ محدّد عبارة فيها علامة تجاريّة خاصة لجعلها تعمل.
    Sugiro que usemos o estádio para a antiga arte do toureiro a tourada. Open Subtitles أقترح أن نستخدم الاستاد من أجل فن مصارعة الثيران القديم مصارعة الثيران
    Ele disse que devíamos usar a nossa razão para decidir as regras que deviam orientar a nossa conduta. E depois é nosso dever seguir essas regras. TED إذ قال انه ينبغي علينا أن نستخدم منطقنا لمعرفة القوانين التي سنبني عليها تصرفاتنا السلوكية. ومن ثم من واجبنا أن نتبع تلك القوانين.
    Quando fazemos isso, e percorrermos esse percurso no oceano, Usamos a nossa imaginação. TED لذا عندما نفعل هذا، ونبدأ هذه الرحلة داخل المحيط، يمكن أن نستخدم مخيلتنا.
    queria que usássemos uns óculos baratos de cartão para não haver hipótese nenhuma de danificarmos a vista. TED بدلا عن ذلك أرادنا أن نستخدم نظارات رخيصة كرتونية حيث لا يكون هناك أي إحتمال أن تتلف أعيننا
    Temos de usar o gás para destroçar os grupos. Open Subtitles لايجب أن نستخدم الغاز لنفصلهم سنتحرك فى مجموعات
    Estamos a trabalhar num novo projecto e gostaríamos de usar as Cheerios. Open Subtitles نحن نعمل على مشروع جديد و مثير ونريد أن نستخدم المشجعات
    Gostaríamos de usar o nosso desejo para ter mais três desejos. Open Subtitles نريد أن نستخدم أمنيتنا لـ نحصل على ثلاث أمنيات أخرى
    - Tragam um veio sobressalente! - Temos que usar alavancas. Open Subtitles إحضر العمود الإحتياطي يجب أن نستخدم قوة للرفع
    Mas porquê será que eu sou o único que vê que para solucionar crimes, para encontrar o culpado, temos que usar os nossos cérebros... para identificar pistas vitais... usando técnicas científicas actualizadas? Open Subtitles لكن لماذا أنا الوحيد الذى يرى حل هذه الجرائم؟ لاكتشاف المجرم يجب أن نستخدم عقولنا لادراك دليل الجريمة
    Temos que usar isto agora, antes que ela seja outro especial da "E!". Open Subtitles يجب أن نستخدم هذا الآن, مجرد تسلية آخرى,
    A NBS quer que usemos garrafas de refrigerante em vez de latas, porque isso permite poupar, por ano... Open Subtitles أن نستخدم عبوات اللتر من المياه الغازية بدل العلب المعدنية لأن ذلك سيوفر علينا سنوياً... آسف.
    Ela quer que libertemos a tua mãe mas ela não quer que usemos a chave dela. Open Subtitles أرادتنا أن نحرر والدتكِ لكنها لا تريد أن نستخدم مفتاحها
    O que está a propor, Doutor? Sugiro que usemos o Chaka como mediador. Open Subtitles - ومالذي تقترحه , دكتور أقترح أن نستخدم " شاكا " كـ وسيلة تواصل بيننا
    A nossa esperança é que possamos usar a tecnologia em "hardware" aberto para compreender melhor e proteger os nossos oceanos. TED أملنا أن نستخدم تقنية العتاد المفتوح لنفهم ونحمي محيطاتنا بشكل أحسن.
    Se Usamos C4 para explodir uma nave, porque não usar também para explodir o acampamento? Open Subtitles إذا كنا نستطيع أن نستخدم المتفجرات البلاستيكية فى تفجير سفن الجواؤلد لماذا لا نستخدمها فى تفجير المعسكر الخاص بهم؟
    A sua única condição foi que usássemos algum para comprar esta estante para manter estes livros juntos. Open Subtitles طلبها الوحيد كان أن نستخدم بعضه لشراء خزانة الكتب هذه
    Quanto mais magia usarmos, mais probabilidades há de os demónios nos descobrirem. Open Subtitles يجب أن نستخدم مزيدا من السحر على الأرجح سنجد كثيرا من الشياطين.
    Em vez de assistirmos ao aumento do trânsito, podemos usar estratégias inovadoras de preços taxando a infraestrutura rodoviária ao km, em vez de ao litro de combustível. TED فبدل النظر إلى نمو قطاع السفر فقط يمكننا أن نستخدم نظام تسعير مبتكر عن طريق فرض رسوم على البنية التحتية للطرق بالميل وليس بالجالون.
    E de facto, podemos utilizar informação de todo o tipo de fontes nos dias actuais [para fazer isto]. TED و في الواقع، يمكن لنا أن نستخدم بيانات من جميع أنواع المصادر في الوقت الحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus