Precisamos de trabalhar com os governos a nível regional. | TED | علينا أن نعمل مع الحكومات على مستوى إقليمي. |
Não sou contra a energia eólica, mas temos de trabalhar com os governos, porque as turbinas eólicas fazem isto às aves. Elas cortam-nas ao meio. | TED | لست ضد طاقة الرياح، ولكن علينا أن نعمل مع الحكومات، لأن توربينة الرياح تفعل هذا الأمر بالطيور، قتقسمها نصفين. |
Precisamos de trabalhar com as pessoas nestas comunidades, e dar-lhes os recursos e as ferramentas de que necessitam para resolver os seus problemas. | TED | علينا أن نعمل مع الناس في هذه المجتمعات, وأن نعطيهم المصادر والأدوات التي يحتاجونها ليحلوا مشاكلهم الخاصة. |
Walter, foi a semana em que combinámos trabalhar com o outro lado. | Open Subtitles | والتر .. لقد مر أسبوع منذ أن اتفقنا أن نعمل مع الجانب الآخر |
Enquanto isso, podemos trabalhar com a sua equipa para organizar uma passagem segura da sua tripulação. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، يمكننا أن نعمل مع فريقك لترتيب عبور آمن لطاقم سفينتك هنا |
Percebia que às vezes devemos trabalhar com os nosso rivais... em vez de os destruir. | Open Subtitles | فهم أنه في بعض الأحيان علينا أن نعمل مع منافسينا بدلاً من تدميرهم |
Ela quer saber se queremos trabalhar com a Muralha de Adriano. | Open Subtitles | أرادت أن تعرف إذا كنا ننوي أن نعمل مع فريق هادريان |
Precisamos de trabalhar com estes estudantes. | TED | ونحن نحتاج أن نعمل مع هؤلاء الطلاب. |
Eu sei, mas temos de trabalhar com os nossos aliados nisto. | Open Subtitles | أعلم ولكن علينا أن نعمل مع حلفائنا هنا |
Não queremos trabalhar com os melhores? | Open Subtitles | ألسنا نريد أن نعمل مع أفضل الناس؟ |
Devíamos trabalhar com o SEMAR e ajudá-los a prender o Galvan. | Open Subtitles | علينا أن نعمل مع القوات البحرية نساعدهم للقبض على (غالفان) |
Não há forma de podermos trabalhar com o UCAA, a partir de agora. | Open Subtitles | مستحيل أن نعمل مع الوحدة الخاصة الآن |
Temos de pensar em todos estes tipos diferentes de mentes. Temos mesmo de trabalhar com estes tipos de mentes porque vamos precisar, sem falta, deste tipo de pessoas no futuro. | TED | لابد لنا من أن نفكر بكل هذه العقول المختلفة . ومما لا شك فيه لابد علينا أن نعمل مع هذه الأنواع من العقول , لأننا بكل تأكيد سنحتاج إلى هؤلاء الناس في المستقبل . |
nao podemos trabalhar com um demonio. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نعمل مع مشعوذ إن (ليو) قد فعل هذا |
Nós tivemos que trabalhar com o governo. | Open Subtitles | علينا أن نعمل مع الحكومة. |
Temos de trabalhar com a Cabala, Capitão. | Open Subtitles | علينا أن نعمل مع (العصابة)، (كاب). |
Tivemos que trabalhar com a comunidade internacional, com o ministro da Saúde, com Kenema, para começar a tratar dos casos, quando a semana seguinte trouxe 31, depois 92, depois 147 casos — todos a chegar a Kenema, um dos únicos locais na Serra Leoa que podia tratar disso. | TED | كان يجب علينا أن نعمل مع المجتمع العالمي , مع وزارة الصحة , مع كينيما . لنبدء في مواجهة تلك الحالات , حيث جلب الأسبوع التالي 31 , ثم 92 , ثم 147 حالة -- كلها قادمة لكينيما , واحدة من الأماكن الوحيدة في سيراليون القادرة علي مواجهة هذا . |