"أن نعمل مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • trabalhar com
        
    Precisamos de trabalhar com os governos a nível regional. TED علينا أن نعمل مع الحكومات على مستوى إقليمي.
    Não sou contra a energia eólica, mas temos de trabalhar com os governos, porque as turbinas eólicas fazem isto às aves. Elas cortam-nas ao meio. TED لست ضد طاقة الرياح، ولكن علينا أن نعمل مع الحكومات، لأن توربينة الرياح تفعل هذا الأمر بالطيور، قتقسمها نصفين.
    Precisamos de trabalhar com as pessoas nestas comunidades, e dar-lhes os recursos e as ferramentas de que necessitam para resolver os seus problemas. TED علينا أن نعمل مع الناس في هذه المجتمعات, وأن نعطيهم المصادر والأدوات التي يحتاجونها ليحلوا مشاكلهم الخاصة.
    Walter, foi a semana em que combinámos trabalhar com o outro lado. Open Subtitles والتر .. لقد مر أسبوع منذ أن اتفقنا أن نعمل مع الجانب الآخر
    Enquanto isso, podemos trabalhar com a sua equipa para organizar uma passagem segura da sua tripulação. Open Subtitles في هذه الأثناء، يمكننا أن نعمل مع فريقك لترتيب عبور آمن لطاقم سفينتك هنا
    Percebia que às vezes devemos trabalhar com os nosso rivais... em vez de os destruir. Open Subtitles فهم أنه في بعض الأحيان علينا أن نعمل مع منافسينا بدلاً من تدميرهم
    Ela quer saber se queremos trabalhar com a Muralha de Adriano. Open Subtitles أرادت أن تعرف إذا كنا ننوي أن نعمل مع فريق هادريان
    Precisamos de trabalhar com estes estudantes. TED ونحن نحتاج أن نعمل مع هؤلاء الطلاب.
    Eu sei, mas temos de trabalhar com os nossos aliados nisto. Open Subtitles أعلم ولكن علينا أن نعمل مع حلفائنا هنا
    Não queremos trabalhar com os melhores? Open Subtitles ألسنا نريد أن نعمل مع أفضل الناس؟
    Devíamos trabalhar com o SEMAR e ajudá-los a prender o Galvan. Open Subtitles علينا أن نعمل مع القوات البحرية نساعدهم للقبض على (غالفان)
    Não há forma de podermos trabalhar com o UCAA, a partir de agora. Open Subtitles مستحيل أن نعمل مع الوحدة الخاصة الآن
    Temos de pensar em todos estes tipos diferentes de mentes. Temos mesmo de trabalhar com estes tipos de mentes porque vamos precisar, sem falta, deste tipo de pessoas no futuro. TED لابد لنا من أن نفكر بكل هذه العقول المختلفة . ومما لا شك فيه لابد علينا أن نعمل مع هذه الأنواع من العقول , لأننا بكل تأكيد سنحتاج إلى هؤلاء الناس في المستقبل .
    nao podemos trabalhar com um demonio. Open Subtitles لا يمكننا أن نعمل مع مشعوذ إن (ليو) قد فعل هذا
    Nós tivemos que trabalhar com o governo. Open Subtitles علينا أن نعمل مع الحكومة.
    Temos de trabalhar com a Cabala, Capitão. Open Subtitles علينا أن نعمل مع (العصابة)، (كاب).
    Tivemos que trabalhar com a comunidade internacional, com o ministro da Saúde, com Kenema, para começar a tratar dos casos, quando a semana seguinte trouxe 31, depois 92, depois 147 casos — todos a chegar a Kenema, um dos únicos locais na Serra Leoa que podia tratar disso. TED كان يجب علينا أن نعمل مع المجتمع العالمي , مع وزارة الصحة , مع كينيما . لنبدء في مواجهة تلك الحالات , حيث جلب الأسبوع التالي 31 , ثم 92 , ثم 147 حالة -- كلها قادمة لكينيما , واحدة من الأماكن الوحيدة في سيراليون القادرة علي مواجهة هذا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus