"أن نفعل هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • de fazer isto
        
    • que fazer isto
        
    • que fazer isso
        
    • de fazê-lo
        
    • que façamos isto
        
    • de fazermos isto
        
    • fazemos isso
        
    • que façamos isso
        
    • estar a fazer isto
        
    • ter feito
        
    Talvez tenhamos de fazer isto de outra maneira, está bem? Open Subtitles ربما يجب أن نفعل هذا بطريقة مختلفة ، حسناً؟
    Temos de fazer isto agora. Agarrem todos a varinha. Open Subtitles يجب أن نفعل هذا الآن، ليمسك الجميع بالعصا.
    Quando estivermos a falar a sério, temos de fazer isto. Open Subtitles حتى عندما كنا نحن خطيرة، علينا أن نفعل هذا.
    Não temos que fazer isto. Rapazes, então? Open Subtitles ليس من الضروري أن نفعل هذا أعني، يا رجال، بربكم
    Temos que fazer isso pela minha mãe... pelo Skinny. Open Subtitles يجب أن نفعل هذا من أجل أمهاتنا , و من أجل سكيني
    Temos de descobrir como matar esta coisa e temos de fazê-lo depressa. Open Subtitles يجب أن نعرف كيف نقتل هذا الشىء ومن الضرورى أن نفعل هذا بسرعة
    É importante que façamos isto antes das eleições. Podemos acabar com um Presidente republicano. Open Subtitles من الضروري أن نفعل هذا قبل الانتخابات، قد ننتهي بالحصول على رئيس جمهوري
    Antes de fazermos isto, tenho de lhe pedir um favor. Open Subtitles اسمع، قبل أن نفعل هذا أريد أن أطلب منك خدمة
    Pronto, pronto. Ouve, acho que temos de fazer isto. Open Subtitles حسنٌ، حسنٌ، أعتقد أنّ علينا أن نفعل هذا.
    Muito bem, eu aceito-o, mas temos de fazer isto em condições. Open Subtitles كل الحق، وسوف أعتبر، ولكن علينا أن نفعل هذا على محمل الجد.
    Chega mais tarde. Isto é ridículo. Porque temos de fazer isto? Open Subtitles تعني تأخير في الاهتياج ، هذا سخيف لماذا علينا أن نفعل هذا ؟
    Temos de fazer isto mais vezes. Adoro o campo! Open Subtitles يجب أن نفعل هذا أكثر من مرة فأنا احب الريف
    Mas não temos de fazer isto só depois de te divorciares. Open Subtitles أنا هنا من أجلك لكن أتعرفين، لسنا مجبرين أن نفعل هذا فقط اذا تطلقتي
    Chama os rapazes. Temos de fazer isto agora. E pode ficar mau. Open Subtitles استدعي الرفاق , علينا أن نفعل هذا الشيء الآن , و يمكن أن يكون فوضوى
    Então... gostarias de fazer isto outra vez, noutro dia? Open Subtitles أتظنين أن ربما علينا أن نفعل هذا ثانية؟
    Se calhar temos que fazer isto de outra forma, certo? Open Subtitles ربما .. ربما يجب أن نفعل هذا بطريقة مختلفة ، حسناً؟
    Vamos ter que fazer isto depois do programa de talentos. O meu autocarro sai daqui a um minuto. Open Subtitles يجب أن نفعل هذا بعد عرض المواهب فالباصسيغادرخلالدقيقةواحدة.
    Teremos que fazer isto juntos. Open Subtitles أن تكوني في حياتي, حسنا؟ سيكون علينا أن نفعل هذا سويا
    Temos que fazer isso sem pessoas por aqui. Open Subtitles هل علينا أن نفعل هذا دون تواجد الناس بالجوار؟
    Temos de fazê-lo sozinhos ou nao terá significado. Open Subtitles يجب أن نفعل هذا بأنفسنا، وإلا لن يعني هذا شيئاً
    É essencial que façamos isto pacificamente e sem mais perdas de vida. Open Subtitles إنه شئ أساسي أن نفعل هذا بسلام... وبدون خسارة المزيد من الأرواح.
    Não dormi, e vou ter de me alimentar de uma de vocês antes de fazermos isto. Open Subtitles أنا لم أنم وسأضطر لأتغذى على واحدة منكن قبل أن نفعل هذا
    Não fazemos isso um ao outro. Somos Saqueadores, temos um código de honra. Open Subtitles لا يفترض أن نفعل هذا نحن المدمرون لدينا قانون
    Eles também insistem numa enorme lista de produtos que aconselhaste comercialmente. Que falta de tacto a minha estar a fazer isto numa sociedade... onde ninguém mais está interessado em ganhar dinheiro, esta companhia inclusivé. Open Subtitles كيف لنا أن نفعل هذا في مجتمع حيث لايكون به أحد مهتم لجني المال؟
    Já devíamos ter feito isto antes. Ficou óptimo. Open Subtitles كان علينا أن نفعل هذا مسبقاً، الأمر ينجح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus