"أن ننسى" - Traduction Arabe en Portugais

    • de esquecer
        
    • esquecemos a
        
    • esquecer que
        
    • que esqueçamos
        
    • esquecido
        
    • que esquecer
        
    • esqueçamos do que
        
    • melhor esquecermos
        
    Então, tivemos de esquecer uma vida melhor na Trindade de Luas. Open Subtitles لذا، يجب أن ننسى الحياة الأفضل على الأقمار الثلاثة
    Ou então esquecemos a cirurgia, deixamos o tumor crescer, e matamo-la. Open Subtitles أو يمكننا أن ننسى الجراحة و ندع الورم ينمو فنقتلها
    Com a pressa de nos expressarmos, é fácil esquecer que a comunicação é uma via de dois sentidos. TED في الاندفاع للتعبير عن أنفسنا، فإنه من السهل أن ننسى أن التواصل هو طريق ذو اتجاهين.
    Proponho que esqueçamos o passado, o que quer que tenha acontecido, e prossigamos a viagem. Open Subtitles لذلك أقترح أن ننسى الماضى مهما حدث ونمضى قدما الى الأمام
    E o seu adversário, claro, não pode ser esquecido, já que não pode lutar sozinho no ringue. Open Subtitles بالطبع، لا يمكننا أن ننسى منافسه. لا يمكن أن يخوض القتال .وحده في الحلبة
    É mais possível não recordar do que esquecer. Open Subtitles قد يكون من الممكن أن لا نتذكر بدلا من أن ننسى
    E não nos esqueçamos do que ela fez ao teu pai, que morreu a tentar proteger-nos das ameaças que ela fez quando se fez passar por agente da Segurança Nacional, o que é um crime federal! Open Subtitles ولا تدعينا أن ننسى ما فعلته لأبيكِ مات محاولاً أن يحمينا من التهديد الذي أقامته عليه متنكره بزي وكيل الأمن الداخلي
    Então, é melhor esquecermos tudo isto, não achas? Open Subtitles اذاً هل يمكننا أن ننسى الأمر كله؟ اتفقنا؟
    Temos de esquecer o passado e unir-nos. Open Subtitles لا بدّ أن ننسى الماضي يا أخي وأن نتوحّد.
    O primeiro beijo é difícil de esquecer, e tivemos que nos mudar por minha culpa. Open Subtitles حسنا، أول قبلة من الصعب أن ننسى وكان خطأي أنه كان علينا الإنتقال
    Dezasseis pessoas morreram, temos simplesmente de esquecer? Open Subtitles ستة عشر موتى، هل من المُفترض أن ننسى فحسب؟
    Porque não esquecemos a cena da namorada falsa e me convidas para sair? Open Subtitles ما رأيك أن ننسى أمر العشيقة المزيفة هذا وأن تطلب مني الخروج بموعد غرامي؟
    "Quase esquecemos a carteira." Open Subtitles كدنا أن ننسى المحفظة
    Não podemos esquecer que submarinos inimigos andarão à nossa procura. Open Subtitles لا يجب أن ننسى بأن غواصات العدو ستبحث عننا
    Não esquecer que ele era o capitão do navio. TED ولا يجب أن ننسى أنه كان قبطان سفينة.
    E nunca nos devemos esquecer que até os melhores de nós, nas piores circunstâncias, podemos ficamr descalços e a vender fruta à beira da estrada. TED ولا يجب أن ننسى أبدًا بأن حتى الأفضل بيننا في أحلك الظروف سيكون حافي القدمين على جانب طريق قذر يبيع الفاكهة.
    Portanto, sugiro que esqueçamos este mal-entendidozito. Open Subtitles لذلك أقترح أن ننسى كل شيء عن سوء الفهم البسيط هذا
    E depois voltas a dançar ou a fazer qualquer coisa e esperas que esqueçamos tudo. Open Subtitles ثم تعود راقصاً ، لا أدري ما الذي تفعله و تتوقع أن ننسى ما حدث
    Eles mudaram os nossos nomes, com esperança que esqueçamos o nosso Deus e as nossas roupas, para ficarmos parecidos com eles. Open Subtitles لقد غيروا أسمائنا على أمل أن ننسى إلهنا وثيابنا لنبدوا مثلهم
    Não estamos assim tão bêbedos... para nos termos esquecido onde moras. Open Subtitles نحن لسنا ثملى لدرجة أن ننسى أين تقيم
    Temos que esquecer que tudo isto aconteceu. Open Subtitles علينا أن ننسى كل هذه الأشياء التى حدثت
    E não nos esqueçamos do que foi lido, no banquete. Open Subtitles ولا يجب أن ننسى درس المرأة المقدسة:
    Se calhar é melhor esquecermos as tartes. Open Subtitles ربما علينا أن ننسى الفطائر فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus