| Então, tivemos de esquecer uma vida melhor na Trindade de Luas. | Open Subtitles | لذا، يجب أن ننسى الحياة الأفضل على الأقمار الثلاثة |
| Ou então esquecemos a cirurgia, deixamos o tumor crescer, e matamo-la. | Open Subtitles | أو يمكننا أن ننسى الجراحة و ندع الورم ينمو فنقتلها |
| Com a pressa de nos expressarmos, é fácil esquecer que a comunicação é uma via de dois sentidos. | TED | في الاندفاع للتعبير عن أنفسنا، فإنه من السهل أن ننسى أن التواصل هو طريق ذو اتجاهين. |
| Proponho que esqueçamos o passado, o que quer que tenha acontecido, e prossigamos a viagem. | Open Subtitles | لذلك أقترح أن ننسى الماضى مهما حدث ونمضى قدما الى الأمام |
| E o seu adversário, claro, não pode ser esquecido, já que não pode lutar sozinho no ringue. | Open Subtitles | بالطبع، لا يمكننا أن ننسى منافسه. لا يمكن أن يخوض القتال .وحده في الحلبة |
| É mais possível não recordar do que esquecer. | Open Subtitles | قد يكون من الممكن أن لا نتذكر بدلا من أن ننسى |
| E não nos esqueçamos do que ela fez ao teu pai, que morreu a tentar proteger-nos das ameaças que ela fez quando se fez passar por agente da Segurança Nacional, o que é um crime federal! | Open Subtitles | ولا تدعينا أن ننسى ما فعلته لأبيكِ مات محاولاً أن يحمينا من التهديد الذي أقامته عليه متنكره بزي وكيل الأمن الداخلي |
| Então, é melhor esquecermos tudo isto, não achas? | Open Subtitles | اذاً هل يمكننا أن ننسى الأمر كله؟ اتفقنا؟ |
| Temos de esquecer o passado e unir-nos. | Open Subtitles | لا بدّ أن ننسى الماضي يا أخي وأن نتوحّد. |
| O primeiro beijo é difícil de esquecer, e tivemos que nos mudar por minha culpa. | Open Subtitles | حسنا، أول قبلة من الصعب أن ننسى وكان خطأي أنه كان علينا الإنتقال |
| Dezasseis pessoas morreram, temos simplesmente de esquecer? | Open Subtitles | ستة عشر موتى، هل من المُفترض أن ننسى فحسب؟ |
| Porque não esquecemos a cena da namorada falsa e me convidas para sair? | Open Subtitles | ما رأيك أن ننسى أمر العشيقة المزيفة هذا وأن تطلب مني الخروج بموعد غرامي؟ |
| "Quase esquecemos a carteira." | Open Subtitles | كدنا أن ننسى المحفظة |
| Não podemos esquecer que submarinos inimigos andarão à nossa procura. | Open Subtitles | لا يجب أن ننسى بأن غواصات العدو ستبحث عننا |
| Não esquecer que ele era o capitão do navio. | TED | ولا يجب أن ننسى أنه كان قبطان سفينة. |
| E nunca nos devemos esquecer que até os melhores de nós, nas piores circunstâncias, podemos ficamr descalços e a vender fruta à beira da estrada. | TED | ولا يجب أن ننسى أبدًا بأن حتى الأفضل بيننا في أحلك الظروف سيكون حافي القدمين على جانب طريق قذر يبيع الفاكهة. |
| Portanto, sugiro que esqueçamos este mal-entendidozito. | Open Subtitles | لذلك أقترح أن ننسى كل شيء عن سوء الفهم البسيط هذا |
| E depois voltas a dançar ou a fazer qualquer coisa e esperas que esqueçamos tudo. | Open Subtitles | ثم تعود راقصاً ، لا أدري ما الذي تفعله و تتوقع أن ننسى ما حدث |
| Eles mudaram os nossos nomes, com esperança que esqueçamos o nosso Deus e as nossas roupas, para ficarmos parecidos com eles. | Open Subtitles | لقد غيروا أسمائنا على أمل أن ننسى إلهنا وثيابنا لنبدوا مثلهم |
| Não estamos assim tão bêbedos... para nos termos esquecido onde moras. | Open Subtitles | نحن لسنا ثملى لدرجة أن ننسى أين تقيم |
| Temos que esquecer que tudo isto aconteceu. | Open Subtitles | علينا أن ننسى كل هذه الأشياء التى حدثت |
| E não nos esqueçamos do que foi lido, no banquete. | Open Subtitles | ولا يجب أن ننسى درس المرأة المقدسة: |
| Se calhar é melhor esquecermos as tartes. | Open Subtitles | ربما علينا أن ننسى الفطائر فحسب |