Temos de continuar a procurar no céu os asteroides próximos da Terra. | TED | يجب أن نواصل البحث في السماء على الكويكبات القريبة من الأرض. |
Mesmo depois de ficar grávida, temos de continuar a tentar. | Open Subtitles | موافق وحتى بعد أن أحمل علينا أن نواصل المحاولة |
Só temos que continuar a assumir que ele está bem. | Open Subtitles | علينا فقط أن نواصل الإفتراض أنّه على ما يُرام |
Quando oiço notícias como aquela, penso que, quando as tropas internacionais saírem do Afeganistão este ano e depois, temos que continuar a preocupar-nos com o que acontece às pessoas de lá, a todas as Marias Bashir. | TED | والآن عندما أسمع عناوين مثل تلك، وأفكر في القوات الدولية التي تغادر أفغانستان هذا العام والأعوام القادمة، أفكر أنه علينا أن نواصل اهتمامنا بما يحدث للناس هناك، لكل من هم مثل ماريا بشير. |
Antes de continuarmos, alguma parte deseja dirigir-se ao tribunal? | Open Subtitles | قبل أن نواصل ألا يرغب الطرف الآخر بمخاطبة المحكمة؟ |
Tenta compreender como é importante para todos que continuemos a andar. | Open Subtitles | حاول أن تفهم كم مهمٌ لنا جميعاً أن نواصل المسير |
Temos de explorar aquele porão. podemos continuar a tentar falar com ele. | Open Subtitles | يجب أن نتفقد ذلك القبو، يمكننا أن نواصل محاولة التحدث إليه. |
Temos de continuar... Antes que o som os atraia. | Open Subtitles | يجب أن نواصل المسير قبل أن يجدوا آثارنا |
Vamos. Temos de continuar a andar enquanto temos vantagem. | Open Subtitles | هيا، يجب أن نواصل المسير ما دمنا نتمتع بالأسبقية. |
Os mortos vão estar sempre mortos, mas nós temos de continuar a viver. | Open Subtitles | ويجب علينا نحن أن نواصل حياتنا بطريقة ما |
- Precisamos de continuar. Ou começaremos a pensar, e... - Não queremos pensar. | Open Subtitles | علينا أن نواصل المُضيّ وإلّا سنبدأ بالتفكير ولسنا نودّ ذلك |
Estamos tão perto da Origem. E temos de continuar. É obrigatório. | Open Subtitles | إنّنا على مقربة من المصدر، ولا بدّ أن نواصل المُضيّ، لا بدّ من ذلك. |
Não podemos parar. Temos de continuar. - Temos de consertar isso. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نتوقّف الآن، لا بد أن نواصل المُضيّ، علينا أن نُصلحها. |
Enquanto houver um menino chorando de noite... ou que um ator possa ser eleito presidente... temos que continuar a lutar. | Open Subtitles | تحت القبضة الحديدية ,للمستبدين طالما هناك طفل ,يبكي في الليل ,أو ممثل يتم إنتخابه رئيساً يجب أن نواصل المقاومة |
Bem, então se queres voltar a ver o Carl temos que continuar! | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن ترى كارلا مرة أخرى ، يجب علينا أن نواصل |
Os outros não devem estar longe. Temos que continuar. | Open Subtitles | لنْ يكون الآخرون بعيدين عنّا, يجب أن نواصل المسير |
Oliver, tinhas desaparecido. Morrido. Pelo menos pensávamos que tinhas, e tivemos que continuar com as nossas vidas. | Open Subtitles | ميّتًا، أو أقلها ظنناك ميّتًا، وتحتم أن نواصل حياتنا. |
Temos que continuar, achar uma saída para a rua. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن نواصل التحرك لنجد الطريق إلى الشارع |
Sei que estão cansados, mas, têm que continuar a andar. | Open Subtitles | ،أعلم أنكم حاولتم لكن يجب أن نواصل التحرك |
Antes de continuarmos a nossa conversa, minha querida, há uma coisa que tens de compreender. | Open Subtitles | قبل أن نواصل حديثنا يا عزيزتي ثمة شيء واحد يجب أن تفهميه |
Ou queres que continuemos a morrer até que tomes o comando? | Open Subtitles | أو هل تريد منا أن نواصل الموت حتى تكون أنت القائد |
Ou podemos continuar no meu gabinete, se for mais conveniente. | Open Subtitles | أو نستطيع أن نواصل فى مكتبى إذا كان هذا مناسباً. |