"أن هؤلاء الرجال" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estes homens
        
    • que estes tipos
        
    • que esses homens
        
    • que eles
        
    • que estes gajos
        
    Se me disser que estes homens não são bandidos e ladrões, Open Subtitles إن أخبرتني أن هؤلاء الرجال ليسوا قطاع طرق أو لصوص
    Michael, os meus sensores indicam que estes homens estão armados. Open Subtitles مايكل أجهزة الاستشعار لدى تشير إلى أن هؤلاء الرجال يحملون السلاح
    Não dizem que estes tipos saem criminosos melhores? Os espertos sim. Open Subtitles ألا يقولون أن هؤلاء الرجال يخرجون أكثر براعة في الجرائم؟
    Mas penso que estes tipos vão voltar e acabar o que começaram. Open Subtitles لكن أعتقد أن هؤلاء الرجال سيرجعون وينهون ما بدأوه
    Disseram-me que esses homens tinham informações sobre as armas nucleares. Open Subtitles .. اخبروني أن هؤلاء الرجال لديهم معلومات عن الأسلحة النووية
    Mas recordo-vos que eles são criaturas de Deus, elegíveis pela Sua misericórdia. Open Subtitles ولكن أود أن أذكركم أن هؤلاء الرجال الأربعه هم خلق الله وجديرين برحمته.
    Tudo o que eu sei, é que estes gajos são bons, eles fazem grande volumes com muitos produtos. Open Subtitles ، كل ما اعرفه أن هؤلاء الرجال يعملون فى هدوء ينقلون كميات كبيرة فى هدوء تام
    Como podes dizer que estes homens não são teus amigos a sério? Open Subtitles كيف أمكنك قول أن هؤلاء الرجال ليسوا أصدقاء حقيقين ؟
    Acreditamos que estes homens estão juntos e algemados em pares. Open Subtitles نعتقد أن هؤلاء الرجال لا يزالون يرتحلون سوية و هم مكبلون في أزواج
    Não condeno o que fizeste, mas ao menos... não desculpaste as tuas próprias acções ao dizer, como muitos diriam, que estes homens eram maus e mereciam morrer, e que a execução foi legal. Open Subtitles هذا لا يعنى أننى أتغاضى عما فعلته ولكنك على الأقل لم، تلتمس العذر لأعمالك بقولك، كما يقول العديد من الرجال.. أن هؤلاء الرجال كانوا شياطين ويستحقون الموت، وإنك نفذت فيهم الإجراء القانونى.
    Às profundidades que estes homens mergulham, é fisiologicamente impossível... que eles consigam reter oxigénio suficiente para regressar à superfície Open Subtitles أن هؤلاء الرجال الذين يغوصون في الأعماق ... منالإستحالةالفسيولوجية... أن يستطيعوا الإحتفاظ بالأكسجين الكافي لعودتهم إلى السطح.
    Você disse que estes homens eram bons. Open Subtitles لقد قلت أن هؤلاء الرجال محترفون
    Achas que estes tipos escolhem as suas máscaras? Open Subtitles هل تظن أن هؤلاء الرجال إختاروا أزياءهم ؟
    Acho que estes tipos querem ser os novos vendedores. Open Subtitles أظن أن هؤلاء الرجال يطمحون لأن يصبحوا الباعة الجدد هذا ما يعني أنهم لا ينون شرائها
    Ainda não acredito que estes tipos na rave foram mortos por um lobo. Open Subtitles أنا مازلت لا أصدق أن هؤلاء الرجال لقد قتلوا في النادي من قبل ذئب
    Mas já sabemos que estes tipos são sofisticados a fazer armas de plástico. Open Subtitles ولكن الآن ونحن نعلم أن هؤلاء الرجال متطورون بما فيه الكفاية ليصنعوا مسدسات بلاستيكية لأي غرض ؟
    Juro que esses homens não envelhecerão. Open Subtitles أقسم أن هؤلاء الرجال لن يبقى منهم عظام لتبلى
    A outra metade consiste em garantir que esses homens sabem que não passa de uma fantasia. Open Subtitles .. و الجزء الآخر هو التأكد من أن هؤلاء الرجال يعون أنهم في خيال
    Lembrem-se de que esses homens veneravam o mesmo Deus, partilhavam muitas das mesmas crenças e profetas. Open Subtitles تذكروا أن هؤلاء الرجال لديهم نفس الإله الكثير من المعتقدات المتشابهة و نفس الرُسل
    Acha que eles sabem que amanhã é Dia da Mãe? Open Subtitles أتعتقد أن هؤلاء الرجال يعلمون أن غداً هو عيد الأم ؟
    Sabemos que estes gajos vão voltar para nos insultar. Open Subtitles كلانا يعرف أن هؤلاء الرجال سيعودوا الى مخيمنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus