"أن هناك أشياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • que há coisas
        
    • há coisas que
        
    que há coisas que não se fazem numa sociedade civilizada? Open Subtitles أن هناك أشياء لا يمكنك فعلها.. ويجب ألا تفعلها في مجتمع متحضر؟
    Eu apenas acredito que há coisas que só a polícia deve tratar. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أن هناك أشياء الـشـرطة يمـكنـها مـعالجـتها
    Brian, por mais esperto que sejas, tens de aceitar que há coisas na vida que não podes controlar. Open Subtitles أتعرف يا براين، كذكي مثلك ..يجب أن تتقبل حقيقة أن هناك أشياء في الحياة لاتستطيع التحكم بها
    Apenas acho que há coisas melhores que podemos fazer com a nossa tecnologia. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أن هناك أشياء أفضل للقيام مع التكنولوجيا لدينا.
    Por outro lado, acredito que há coisas neste mundo que não compreendemos. Open Subtitles و جزء مني يصدق أن هناك أشياء بالعالم لا نفهمها
    Ouvi montes de rumores e soube que há coisas em blogues e que já há coisas nos jornais. Open Subtitles لقد سمعت العديد من الشائعات ولقد سمعت أن هناك أشياء على المدونات وهناك بالفعل أخبار في الصحف
    É como você, de certeza que há coisas sobre si que ninguém sabe. Open Subtitles كما هو حالك، فأنا متأكد أن هناك أشياء لديك لا يعلمها أحد
    Mas acho que há coisas que não está a contar-nos, e sei que tentou fugir durante a reunião. Open Subtitles لكن أظن أن هناك أشياء لم تخبرينا بها أعلم أنك حاولت الهرب أثناء التجمع
    que há coisas aqui que pessoas más não deviam ter. Open Subtitles يعني أن هناك أشياء على هذه الجزيرة يجب ألّا تصل إليها أيادي الطالحين.
    Sei que há coisas que são importantes para ti, Walter O'Brien. Open Subtitles أعرف أن هناك أشياء تهمك يا والتر أوبراين
    Quando dizes que há coisas que queres fazer na vida e nunca as farás... Open Subtitles أن هناك أشياء أردت أن أفعلها في حياتي
    Creio que há coisas mais importantes, sim. Open Subtitles أعتقد أن هناك أشياء مهمة أكثر، صحيح
    Parece que há coisas incrustadas no osso. Open Subtitles يبدو أن هناك أشياء مغروسة في العظم
    Dizem que há coisas muito perigosas nos templos incas. Open Subtitles يقولون أن هناك أشياء سيئة تحدث بـ معابد "الإنكا"
    - Parece que há coisas que sabe cozinhar. Open Subtitles -يبدو لي أن هناك أشياء تستطيع تحضيرها. -مثل ماذا؟
    Falo do Michael. Ficará sempre a saber que há coisas no escuro. Open Subtitles (أعني (مايكل سيعرف دائماً أن هناك أشياء في الظلام
    Tenho a certeza que há coisas sobre o Boris que nenhum de nós sabe. Open Subtitles أنا متأكد أن هناك أشياء بخصوص (بورس) لا يعرفها أي منا
    Ouvi dizer que há coisas fixes no Abbott Playhouse. Open Subtitles لقد سمعت أن هناك أشياء رائعة في مسرح (أبوت)
    há coisas que não te contei a meu respeito. Open Subtitles أعرف أن هناك أشياء لم أُخبرك بها عن نفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus